Пробуждение скромницы - [30]
– Жизнь при дворе может быть… душной, – признался Дмитрий. Он не сводил с собеседницы печальных глаз. – Твоя точка зрения, должен признаться, весьма необычна. А как насчет тебя, Эви? Жизнь в Западном Суссексе – предел твоих мечтаний?
Эви рассмеялась.
– Возможно, пока не знаю. Но эта жизнь тоже может быть… душной.
Взгляд Дмитрия был недоуменным, словно он не вполне ей поверил. И Эви поспешила объяснить:
– В этих местах есть своя прелесть. Они красивы спокойной пасторальной красотой. Если же надоедают бесконечные поля и холмы, можно поехать к морю – до него всего несколько миль. Но здесь никогда ничего не меняется. Все остается одинаковым. Соседи поколениями живут рядом, их дети растут вместе, как когда-то росли вместе их деды и прадеды. Все знают всех. Здесь не было никаких сюрпризов. – Она покосилась на Дмитрия и добавила: – Пока ты не появился.
Дмитрий негромко засмеялся.
– Теперь я лучше понимаю свою привлекательность для женской половины населения Литл-Уэстбери. Я-то думал, что им понравилась моя внешность. А оказывается, их устроил бы любой незнакомец. Спасибо за то, что просветила меня. Эви весело рассмеялась, захваченная их словесной игрой.
– Перестань. Ты же понимаешь, что твоя внешность всегда привлекает женские взгляды. Не думаю, что женщины собрались бы в таком количестве, чтобы только послушать лекцию об археологии.
Голос Дмитрия внезапно стал тихим и чувственным. Воздух между ними, казалось, потрескивал от накопившегося напряжения.
– А почему пришла ты? Послушать или посмотреть? Ты хотела увидеть красивого принца? – В его голосе звучала насмешка – насмешка над самим собой, и Эви не поняла почему. А как можно было что-то уяснить, когда он смотрит на нее такими голодными, горящими глазами. Нет, общий смысл был ей, разумеется, понятен. Даже старая дева узнает желание, когда его видит. Эви попросту не поверила. Она не могла себе представить, что его желание имеет какое-то отношение к ней. Неожиданно она решила, что с нее хватит. Чего он хочет от нее? Чего она сама желает для себя? Неопределенность тревожила ее все сильнее.
– Пожалуйста, не делай этого. – Она не перенесет, если он с ней играет. Ей слишком сильно нравилось его общество, особенно после того, как она некоторое время была его лишена. Интуитивно она знала, что сейчас она видит его настоящего, а не парадный фасад, который видела всю неделю.
– Чего не делать? – Он придвинулся ближе и легонько провел костяшками пальцев по ее щеке.
Этой ласке не могло быть иного объяснения, кроме самого невероятного.
– Не притворяйся, словно хочешь меня соблазнить. – Эви испуганно зажала рот ладонью, не в силах поверить, что у нее вырвались такие слова. Теперь он конечно же засмеется.
Но принц остался серьезным. Он осторожно убрал с ее лица влажную прядь волос.
– А если я не притворяюсь? Почему тебе так трудно в это поверить? Что заставляет тебя сомневаться в своей привлекательности, Эви? Ты очень красива, когда позволяешь себе быть такой.
– Я не сомневаюсь в себе, – заявила она, инстинктивно переходя к обороне.
– Нет? – Дмитрий улыбнулся. – Возможно, «сомневаешься» – не вполне правильное слово. Точнее было бы употребить слово «прячешься». Ты предпочитаешь не открываться, Эви. Я заметил это в самый первый вечер по твоей прическе, твоему платью.
– Моему платью? – возмутилась Эви.
– Да. Подол твоего платья был украшен восхитительной вышивкой, именно подол, а не корсаж, где вышивку увидели бы все. Ты, Эви Милхэм, слишком скромна.
– Я знаю себя. Мне не нравится быть в центре внимания.
– Не уверен, что ты так уж хорошо знаешь себя, Эви. Неужели ты думаешь, что не способна вызвать интерес мужчины? Возбудить его? – Дмитрий нахмурился, словно считая вопрос озадачивающим, немыслимой гипотезой. – Ты возбуждаешь меня, Эви. Очень сильно возбуждаешь. – Костяшки его пальцев снова коснулись ее щеки. – Скажи, Эви, что я должен с этим делать? Тебе понравится, если я пойду дальше? Хотя не важно, это бесполезный вопрос. – Он провел подушечкой большого пальца по ее губам, вызвав дрожь восторга. Никто и никогда к ней так не прикасался. – Я и так знаю ответ. Тебе понравится. Ты создана для страсти, Эви. Ты знала о себе это? – Теперь его рука опустилась на ее шею. Его пальцы чувствовали биение ее пульса. – Позволь мне показать тебе. Позволь показать тебе, для чего ты создана и что ты делаешь со мной.
Эви облизнула пересохшие губы. Их лица, их губы разделяло только несколько дюймов. Эви никогда не умела врать, даже если на кон была поставлена ее гордость. Она могла дать только один ответ:
– Да.
Дмитрий сразу придвинулся к ней, его рот завладел ее губами. Ощущения оказались такими же восхитительными, как раньше. Возможно, грех всегда притягателен, и Дмитрий ее не разочаровал. Она отдала ему всю себя. Эви прижалась к нему, честная и искренняя в своем чувственном голоде, доказывая, что их первый поцелуй не был спровоцирован внешними факторами – поздним временем и водкой. Тогда она подарила ему поцелуй, теперь инициатива принадлежала ему. Эви больше не могла отрицать, что между ними существует взаимное влечение. Ее язык отвечал на его ласки, исследовал его рот, пробовал его на вкус с откровенностью, которая не подлежала сомнению.
Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…
После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.