Пробуждение скромницы - [25]

Шрифт
Интервал

– Мы собирались сделать это вчера вечером. – Он неопределенно взмахнул руками. – Но время бежало слишком стремительно. – Трактовку своего заявления он предоставил Эндрю. В его шоколадных глазах вспыхнул огонь вызова.

Эви подумала, что все идет к битве лимонных пирожных номер два. Хотя она не вполне понимала почему. Принц Дмитрий Петрович и Эндрю Эдэр – маловероятные кандидаты на соперничество из-за нее. Она – простушка Эви Милхэм, а они – красивые мужчины, которые могут получить любую женщину – стоит только захотеть.

Эви отодвинула тарелку.

– Спасибо за завтрак. Я должна вернуться к работе, если вы, конечно, не хотите, чтобы я начала зарисовки здешней мебели.

Мужчины встали.

– Я отвезу тебя сегодня домой, Эви, – сказал Эндрю, бросив торжествующий взгляд на Дмитрия.

Эви благодарно улыбнулась, продолжая сжимать в кулаке камешек. О чем бы мужчинам ни предстояло договориться, они смогут сделать это без нее. А у нее свои заботы. Хотя интересно, почему Дмитрий так высказался о времени. Создавалось впечатление, что он хотел предложить Эндрю поразмыслить над его словами.


– Что, черт возьми, ты имел в виду? – прорычал Эндрю, когда Эви удалилась. – Что значит – время бежало слишком стремительно?

– Я имел в виду именно то, что сказал. – Дмитрий ответил на горячность друга холодной невозмутимостью. Он тоже встал и начал собирать тарелки. – Нам не хватило времени.

– Но почему? – Эндрю разгорячился еще сильнее. – Почему вам не хватило времени?

– Не понимаю, с какой стати тебя это волнует. Ты говорил, что тебе нет дела до мисс Эви Милхэм. Кажется, она недостаточно богата для тебя. Это твои слова, не мои. – Дмитрий был удивлен настойчивостью Эндрю. Его друг мог говорить бездушно, но он всегда был хозяином своего слова.

– Мне есть дело, если ее обманывают. – Эндрю повысил голос. – Я ее сосед и давний знакомый, почти друг. И не собираюсь спокойно наблюдать, как ее соблазняют.

Дмитрий захохотал.

– У тебя слишком богатое воображение, если ты сумел сделать такие выводы на основе одной только фразы. – Он не намеревался рассказывать Эндрю, по какой причине им не хватило времени, что он увлекся рассказами о своей стране, завороженный мечтательным выражением ее лица. Такой благодарной слушательницы он давно не встречал. Он чувствовал, что она зримо представляет себе изображаемые им картины, и ему хотелось увлечь ее еще сильнее. Он неодобрительно добавил: – Кстати, не думаю, что ход твоих мыслей делает честь тебе или ей.

Эндрю ухватил его за локоть. Его хватка оказалась сильной, а голос – негромким и злым.

– Не смей сбивать с толку Эви. Такой человек, как ты, не сможет сделать ее счастливой. И ты знаешь это лучше, чем кто-либо другой. Она думает, что ты принц. Как ты считаешь, как она себя поведет, узнав, что ты всего лишь занимающий высокое положение придурок, проданный тому, кто предложил самую высокую цену? Это твои слова, не мои.

– Ты мне угрожаешь? – Дмитрий отбросил руку Эндрю. Он достаточно много времени провел при дворе, чтобы распознать шантаж в любом его проявлении. Ему не следовало делиться с Эндрю этим пикантным маленьким секретом. Но тогда их дружба только зарождалась, они не видели недостатков другого, только общие черты.

– Только если правда станет угрожающей, – ответил Эндрю, сурово глядя на принца. Он сделал шаг назад, и его лицо смягчилось. В нем явно погиб великий трагик.

Дмитрий в последнее время все чаще задумывался, что в поведении Эндрю было правдой, а что – игрой и какие тайны он хранил под мастерски выполненным внешним слоем. Что Эндрю скрывает?

Эндрю с виноватой улыбкой поднял обе руки.

– Извини, старина. Я не собирался ссориться. Просто мне не хочется, чтобы Эви пострадала. – Его искренность была наигранной. – Англия не твоя страна. Это даже не континент, где женщина, достигнув определенного возраста, может проводить время наедине с мужчиной. Наши правила строже, особенно в отношении молодых девственниц. Мне бы не хотелось, чтобы вам пришлось заключить брак, нежелательный для вас обоих.

Эндрю взъерошил свои светлые волосы, изобразив на красивой физиономии гримасу ужаса. Получилось довольно-таки достоверно.

– Ты только подумай, что может случиться! Ты лишишься всего – титула, дома, богатства, не говоря уже о том, что будет с твоей страной, семьей, с обожаемой сестрой. – Эндрю энергично потряс головой, желая показать, что всех последствий он не в силах себе представить. Он подошел к другу и погладил его по плечу. – Это же будет настоящая катастрофа!

Дмитрий вполне мог представить себе все последствия. И хотя это, конечно, была бы катастрофа, вовсе не это слово первым пришло ему на ум. Он думал не о трагических последствиях, когда увидел Эви этим утром – свежую, яркую, в белом муслиновом платье, расшитом розовыми цветами, с распущенными волосами. В этот момент его пронзила грешная мысль: а что, если бы так было каждое утро? Что, если бы каждое утро он просыпался рядом с милой женщиной – нет, не любой милой женщиной, а именно с этой. Что, если бы он каждое утро просыпался рядом с Эви, делил с ней нехитрый завтрак, и они вместе спешили на раскопки, обсуждая прошлые и будущие находки. Он легко мог себе представить, как Эви улыбалась ему. Когда она улыбалась, он не мог не только думать, но даже дышать, завороженный ее естественной красотой, неотразимо привлекательной и утром, и при свете свечи.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


Мой милый шпион

Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.