Пробуждение скромницы - [20]

Шрифт
Интервал

– Лично мне здесь нравится больше, чем за официальным столом, – объяснил он, подвигая груды подушек, чтобы сесть на них. – Мы переняли этот обычай у турецких соседей. – Он помог Эви сесть, и та моментально ощутила во всем теле жар, вызванный его мимолетным прикосновением. – Нам это нравится.

Дмитрий сел рядом, а не напротив нее, как следовало ожидать.

– Надеюсь, вы не посчитаете меня совершеннейшим варваром, – заметил он, вроде бы не шутя.

– Что вы, нет. – Эви едва могла дышать и не сводила глаз со множества тарелок перед ними. – Как это все называется? – Настоящая леди ела бы, соблюдая умеренность, – не ела, а клевала, словно птичка. Но только не Эви. Она не могла устоять перед таким количеством вкусностей.

Дмитрий улыбнулся.

– Мы начнем с блюда, называемого щи. Это суп из капусты и других овощей. Его едят все – и бедные, и богатые.

Эви почувствовала, что скованность уходит, она могла вести себя с мужчиной так же легко и непринужденно, как когда показывала ему гобелен. На этот раз он был гидом, знакомившим ее с блюдами своей страны. Еще был салат, приготовленный с использованием вареной говядины и овощей.

– Это рыба? – спросила Эви, попробовав очередное блюдо, показавшееся ей одновременно и знакомым, и незнакомым. – Карп?

– Вы почти угадали, – улыбнулся Дмитрий. – Линь. – Он взял еще одну тарелку. – Если вы любите рыбу, попробуйте это.

– О, это же мой любимый копченый лосось! – ахнула Эви. – Мы его очень редко едим. К сожалению, его почти невозможно достать.

Дмитрий маленькой ложечкой набрал немного маленьких шариков и размазал их по кусочку хлеба.

– Это икра. Нам нравится думать, что наша икра – лучшая в мире.

Эви подумала, что съела бы змею из его рук. Она неожиданно поняла, что ему нравится быть с ней. Мысль показалась ей невероятной. Простушка Эви Милхэм, у которой никогда в жизни не было поклонника, ужинает не просто с принцем – это не самое главное, – а с мужчиной, который наслаждается ее обществом.

– Очень вкусно, – оценила Эви.

И принцу это было приятно. Эви поняла это по его глазам. Он гордился своей страной и хотел, чтобы Эви ее тоже полюбила. Она отвела взгляд в сторону, сообразив, что слишком долго таращится на икру. Дмитрий может решить, что она хочет добавки.

– Вы, должно быть, скучаете по дому. Тяжело быть вдали от родной страны.

Дмитрий обвел рукой стол и помещение вокруг. Эви уже стала привыкать к его выразительным жестам. Он ими пользовался намного чаще, чем любой англичанин.

– Мой дом всегда со мной, где бы я ни был. Все это помогает мне не слишком сильно скучать.

Эви наклонила голову и с любопытством взглянула на своего собеседника, внезапно увидев его и окружающую обстановку в новом свете. Шелка, низкий столик, удобный диван – все это было не просто мебелью.

– Ваша страна, наверное, замечательная.

Дмитрий потянулся к середине стола и зажег свечу. Ее свет напомнил Эви, что уже очень поздно. Но она никак не могла себя заставить уйти. «Еще несколько минут», – пообещала она себе и успокоилась.

– Она красива особенной дикой красотой. Надо только знать, куда смотреть. У нас много рек, гор и зеленых лугов. Мы выращиваем пшеницу и рожь. В наших реках много рыбы, а в горах – месторождений драгоценных камней. Это богатая многоликая страна. – Дмитрий налил гостье еще вина. Кажется, это второй бокал? Или уже третий? Она никогда не пила больше двух бокалов вина дома и одного – в гостях.

Темнело. В углах стали сгущаться тени. А принц, откинувшись на подушки, рассказывал ей о своей стране, холодных снегах в горах, морском побережье. Он говорил о географии, словно читал стихи. Его рассказы были необычайно живыми и образными, а речь увлеченной, и Эви, в конце концов, показалось, что она перенеслась на его далекую родину, а Англия осталась в тысячах миль от нее. Глаза Дмитрия потемнели. Они стали глубокими и завораживающими, словно кусочки черного агата. От них невозможно было отвести взгляд. Впрочем, Эви и не пыталась. Наоборот, она всматривалась в его лицо, его глаза, словно боясь пропустить нечто жизненно важное.

Говоря о своей стране, принц одновременно рассказывал о себе. Эви поняла, откуда у него высокие скулы, темные глаза, гладкая оливковая кожа. Эви отпила вина и позволила воображению унести себя туда, где высокие горы укрыты снежными шапками, а по лесам бродят дикие звери. На основе этих сказочных картин можно создать роскошные гобелены.

– Но, несмотря на всю привлекательность моей страны, она скудно населена. Зимой легко поверить, что в ней больше волков, чем людей. Нехватка населения существенно затрудняет оборону против турок. – Его низкий бархатистый голос ласкал слух. – Поэтому мы ищем решения, альтернативные войнам. Несмотря на наше материальное богатство, наша армия плохо оснащена.

– Я бы хотела увидеть эту страну. – Эви сказала это совершенно искренне. – У вас есть пейзажи? Мне бы очень хотелось когда-нибудь на них взглянуть. – Эви зевнула и почувствовала, что у нее немного заплетается язык. – Мне пора домой.

Дмитрий выпрямился.

– Вы пока не можете уйти. Мы еще не выпили водки. Застолье не может считаться завершенным без нее. – Он взял бутылку с прозрачной, как вода, жидкостью и наполнил две маленькие рюмочки.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Ртуть и золото

Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.


Лорд и леди Шервуда. Том 2

Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.


Зло знает мое имя

Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.


Алмазы для Бульварного кольца

СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…


Алина, или Частная хроника 1836 года

Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.


Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.