Проблеск вечности - [44]
Итак, Эбби знала Филиппа. И знала о связи Майка с «Лакомствами Арлена» еще тогда, в пустыне. А теперь вот пичкает его какой-то смехотворной историей о том, что она-де — путешественница во времени!
Майк развернулся на каблуках и вернулся в вестибюль здания.
— Вы нашли ее? — спросил охранник, подняв голову от своего стола.
— Нет, — отрывисто ответил Майк. Эй, да вот же она, у вас за спиной! Майк повернулся.
— Салют, — сказала Эбби.
Она так улыбалась, словно была рада видеть его. А почему бы и нет? Она же, по всей видимости, видит цифры долларов каждый раз, когда смотрит на него.
Ему следует отправить ее восвояси. Только не сейчас. Не раньше, чем она расскажет, в чем ее замысел.
— Поехали домой, — резко сказал он.
Как только они оказались в «бронко», Эбби подумала, стоит ли ей рассказывать Майку о своей встрече с Филиппом Руссо. По всей вероятности, нет. Майк, кажется, был в дурном настроении, и напоминание о его сердитом и опасном бывшем родственнике вряд ли обрадовало бы его.
Когда они отъехали от здания, Майк сказал:
— Я пригласил сегодня вечером на обед Лоуэлла и Руфь.
— Это, наверное, будет весело, — ответила Эбби и подумала, что, быть может, гости помогут поднять настроение Майка.
Всю дорогу до дома Майк молчал. Лоб его был сильно наморщен, и это выдавало его беспокойство… из-за дел? Или из-за случившегося утром? А может, из-за нее? Эбби хотелось погладить его щеку, прогнать его заботы… но его мог возмутить подобный жест со стороны того, кому он не доверял.
Впрочем, его молчание предоставило Эбби слишком много времени для раздумий. Ее беспокойство еще с того момента, как она попала в Эл-Эй, осело в глубинах ее сознания, подобно дурному воспоминанию. Но теперь, казалось, вдруг выпрыгнуло наружу. Она содрогнулась, словно какой-то грызун на крошечных цепляющихся лапках прокрался от ее пальцев на ногах до самых висков. Неужели это осадок после ее встречи с Филиппом?
К тому времени, как они добрались до дома Майка, Эбби буквально трясло от внутреннего смятения. Почему же ей не явится видение, чтобы она смогла точно узнать, в чем кроется источник опасности, которую она ощущала?
Майк скрылся в том крыле дома, которое занимал, а Эбби присоединилась к Ханне на кухне. Экономка была взволнована предстоящим приемом. Подав Эбби чашку светло-коричневого яблочного чая, она присела с ней за стол, чтобы обсудить меню.
— Хотя Майк и занимается продовольственным бизнесом, он не желает, чтобы ему этим докучали, — заявила Ханна.
Они остановились на салате, макаронах с зеленью и шоколадном муссе на сладкое. Точнее, меню определила-то Ханна, а Эбби просто согласилась с ней, поскольку большинство из блюд, описанных Ханной, ей были незнакомы.
— Ну, ты еще со всем этим освоишься, — добродушно сказала Ханна, протянув через стол руку и похлопав Эбби по плечу.
Эбби посмотрела на пожилую женщину, под передником которой сегодня было надето ярко-розовое платье.
— Ханна, а вы… я хочу спросить, вы действительно знаете вещи, неведомые другим?
Ханна широко улыбнулась, морщинки в уголках ее рта и карих глаз стали еще глубже.
— Разумеется. А если чего-то не знаю по-настоящему, то делаю вид, будто знаю. Дела идут интереснее, когда люди думают, что у них от тебя никаких секретов нет.
— Но разве никто на вас не сердится? Не называет ведьмой и не грозит наказанием?
Ханна сочувственно нахмурилась.
— Это так-то обращались с тобой? Бедная Эбби. Нет, меня называют чудачкой, но не трогают.
Эбби выдавила из себя нервную улыбку.
— А есть ли у меня какие-нибудь секреты от вас?
— О да, моя дорогая, и немало. Тебя не так легко раскусить, но мы с тобой в чем-то очень похожи. Извини, сейчас мне пора начинать готовить обед.
Она встала и поспешила вон, покинув Эбби, которой очень хотелось довериться Ханне и попросить ее о помощи.
Эбби спустилась вниз приготовиться к дружескому вечеру. Она надела самое лучшее длинное платье, волосы стянула на затылке в аккуратный пучок и даже одолжила у Ханны немного косметики, чтобы подчеркнуть глаза и губы. Довольная достигнутым результатом, она получила особое удовлетворение от одобрительного оценивающего взгляда Майка, который тотчас помрачнел. Чем она его разгневала?
В столовой, украшенной цветами, праздничным строем были расставлены фарфор и хрусталь.
Тон вечеру задала Руфь, она даже «забыла» поздороваться с Эбби, ожидавшей у двери столовой, чтобы приветствовать гостей Майка.
Привлекательная, в плотно облегавшем фигуру черном платье, украшенном жемчужным колье, Руфь встала рядом с Майком, что-то нашептывая ему. На ней были гармонировавшие с колье жемчужные сережки.
Лоуэлл пожал Эбби руку влажными пальцами и нервно и монотонно пробормотал:
— По-моему, идея этой вечеринки была ошибкой. Это только может напомнить Майку о…
Но Майк как раз в этот момент оставил Руфь и подошел к ним, так что Лоуэлл не закончил фразы, предоставив Эбби гадать, что же он собирался сказать.
Стряпня Ханны, как обычно, была изумительной, только ужин оказался Эбби не в радость. Майк с Лоуэллом завязали довольно натянутую беседу. Одет Лоуэлл был так же официально, как и в конторе, — от темного костюма до сверкающих туфель на шнуровке. Он не раз извинялся за сложности, возникшие в «Лакомствах Арлена».
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.