Проблеск вечности - [22]
Девушка, однако, выглядела смущенной.
— Мы перестали подавать их пару месяцев назад, сэр.
Майк нахмурился.
— Но в «Лакомствах Арлена» всегда подавали бесплатные лепешки к любому блюду.
— Прошу прощения, — снова повторила девушка.
Однако Майк настаивал:
— Так это только в ваших «Лакомствах Арлена» не подают лепешек?
— Нет, их нигде не подают. Чем я могу вам помочь?
Девушка повернулась к следующему клиенту в очереди.
Рассердившись, Майк забрал поднос.
— Давайте поищем место, — проворчал он.
Еда оказалась великолепной! Тушеная телятина была такой же вкусной, как у Арлена, только еще лучше — прянее и жирнее, в нее было добавлено много специй, которых Эбби не смогла распознать.
— На вкус это… ну, я пробовала похожую еду, — заметила она, — только эта телятина ароматнее, нежнее. Просто восхитительно!
Майку приятно было слышать такое.
И он принялся разъяснять разные вещи, которых Эбби не понимала: о том, как готовить на ненасыщенном жиру, как использовать только постное мясо, вроде цыплят, телятины и индейки.
— Это что-то вроде применения калорийности и холестерина, — отважилась сказать Эбби, неуверенная, что ее замечание прозвучало не по-идиотски.
Но выглядевший озабоченно, Майк не отреагировал. Он с жадностью съел свой сандвич, но мог бы с таким же успехом съесть и его бумажную обертку, судя по «наслаждению», которое получал.
Чтобы отвлечь Майка от беспокойных мыслей, а заодно и получить необходимую информацию, Эбби спросила, каким образом в пустыню попадает вода. Он пустился в сложное объяснение о резервуарах и акведуках. Эбби едва успевала следить за его рассказом. Но все равно она не видела способа помочь своей семье, если у них все-таки не было дождя.
— Неужели нет таких районов, где всегда имеется вода, даже в засуху? — спросила она.
Майк пожал плечами.
— Существуют карты рек и озер. Если вас в самом деле это интересует, можете вернуться и посмотреть, нет ли чего-нибудь в книжном магазине.
Потом Майк извинился, сказав, что ему надо пойти позвонить по телефону.
Эбби кивнула, словно поняла, что означает «позвонить по телефону».
— Встретимся в книжном магазине, — предложила она.
— Возьмите немного денег.
Майк вручил ей бумажную банкноту в двадцать долларов с изображением Эндрю Джексона, который был президентом США в 1830-е годы. Эбби даже расстроилась: она надеялась увидеть портрет какого-нибудь государственного мужа из будущего. Майк вытащил из бумажника телефонную кредитную карточку и позвонил, Женский голос, ответивший ему в «Лакомствах Арлена», показался незнакомым, но дама немедленно соединила его с Лоуэллом Куадросом, одним из двух ближайших друзей Майка и его заместителей по управлению «Лакомствами Арлена». Майк, это в самом деле ты?
Он заверил Лоуэлла, что так оно и есть.
Похоже, Лоуэлл слушал его с каким-то облегчением. Он был на десять лет старше Майка. Со времени открытия первого ресторана «Лакомства Арлена» они с Лоуэллом работали вместе. Лоуэлл оказался мастером на все руки, работавшим так же неистово, как и сам Майк. Лоуэлл и готовил, и мыл, и подавал еду, и исправлял множество непредвиденных неполадок в каждом механизме… Они сразу же сблизились, и Майк брал Лоуэлла с собой, когда у него появился второй, третий ресторан, а потом и целая сеть. Этот человек не был ловкачом в бизнесе, просто он много и добросовестно трудился.
Они поболтали несколько минут, узнали о здоровье друг друга, а потом Лоуэлл спросил:
— Ну а как ты на самом-то деле, Майк?
— Неплохо… я звоню из «Лакомств Арлена» в Барстоу, и мне здесь кое-что не понравилось…
Он рассказал об урезанных порциях и об исчезновении из меню лепешек. Последовала пауза, а потом Лоуэлл более веселым голосом, чем следовало, сказал:
— Знаешь, вот только что вошла Руфь. Почему бы ей не объяснить все тебе?
Майк услышал приглушенный разговор, а потом Руфь Морган, второй его надежный помощник, радостно приветствовала его:
— Майк! Рада слышать тебя! С тобой все в порядке? Когда ты возвращаешься? — На мгновение она замолчала. — Мы тут скучаем без тебя.
— Спасибо, — с легкой улыбкой ответил Майк.
Он вспомнил совсем юную девушку-сорванца, которую нанял к себе на работу шесть лет назад прямо из школы бизнеса. На умную Руфь и преданного Лоуэлла Майк мог спокойно оставить «Лакомства Арлена» ради отдыха в пустыне.
Разумеется, он не стал бы возражать, если бы они в чем-то и перехватили через край… Но теперь, когда Майк столкнулся с произведенными ими переменами, он уже думал иначе.
Обменявшись любезностями с Руфью, он спросил ее о делах, упомянув о сокращении порций и пропаже лепешек.
— Все в порядке, Майк, — ответила Руфь. — Ты просто отдохни получше и поскорее возвращайся, хорошо?
Гнев и отчаяние, которые он испытывал после посещения «Лакомств Арлена», выплеснулись через край.
— Нет, не все в порядке! В здешнем заведении порции урезаны, клиентам грубят… Послушай, завтра я буду в конторе. Желаю узнать, что происходит. Пожалуйста, будьте с Лоуэллом на месте. — И он швырнул трубку.
Чувствуя расползающийся по телу гнев. Майк отправился искать Эбби. Он нашел ее в книжном магазине. В руках она держала стопку карт и с выражением благоговейного трепета на лице разглядывала какую-то газету. Майк с удивлением заметил, что на душе у него стало легче. Эбби была такой очаровательной… и все же вела себя странно, словно пришелец из космоса… Он хотел получить от нее ответы на многие свои вопросы. Его не проведешь! Исходя из собственного опыта, Майк считал, что женщины и правда сочетались примерно так же, как нечистые на руку служащие и прибыли.
Вторая магическая война окончена, и Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, чтобы завершить обучение. Что ждет её там? Кто ещё вернётся на седьмой курс? И появится ли в жизни главной героини настоящая любовь?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.