ProАнглийский - [49]

Шрифт
Интервал

been there?

Таким же образом размещаются слова already (уже) и still (ещё):

The children still enjoyed playing games.

They are still living next door.

We will still be on holiday.

Her grandfather is still alive.

They were still unhappy.

The car is OK. I’ve already fixed it.

It was early but they were already sleeping.

It was early but we were already tired.

We are already late.

При этом слово yet (ещё), которое используется, чтобы сказать, что что-то ещё не произошло, а также используется в вопросах, ставится в конце предложения.

It was late, but they hadn’t arrived yet.

She won’t have sent the email yet.

Have you fixed the car yet?

Для короткого ответа на такой вопрос, если он отрицательный, используется устойчивое сочетание not yet.

Слова occasionally, sometimes, often, frequently и usually могут, однако, также располагаться в начале или в конце предложения. А слова rarely и seldom – в конце. При этом они часто сопровождаются словом very.

We see them rarely.

John eats meat very seldom.

Sometimes they come and stay with us.

I play tennis occasionally.

Предлоги

prepositions

Одна из функций предлогов (preposition) в английском языке, как и в русском, – связывать между собой субъект и объект, выражая их отношение друг к другу.

Например:

Книга находится на столе. / The book is on the table.

Как видно из названия – pre-position, – эта часть речи всегда занимает положение перед словами, к которым относится. А относится она всегда и исключительно к noun phrase (NP) – существительным, местоимениям или именным группам.

Но в отличие от русского языка, в английском предлоги выполняют ещё одну очень важную функцию – являются маркерами падежей для следующих за ними слов. В русском языке в этом нет необходимости, поскольку слово само изменяется в зависимости от падежа.

Например:

Я езжу работать автобусом.– I go to work by bus.

В русском языке по форме слова автобусом уже понятно, что речь идёт о способе передвижения. В английском, поскольку существительное находится в словарной форме, без дополнительного маркера не понять, о чём идёт речь. Вот в качестве таких маркеров и используются различные предлоги. Они являются самыми используемыми словами в английском языке. А самые употребляемые из предлогов – это in, of, on, for, with, at, by.

Предлоги места (Prepositions of Place) обычно иллюстрируют вот такими картинками:



Так наглядно показано, что означает тот или иной предлог.

Значения предлогов:

in, at – означает, что субъект находится внутри чего-то;

on – на какой-либо (обычно более-менее) горизонтальной поверхности;

under – субъект находится под кем-то/чем-то;

behind – позади кого-то/чего-то;

in front of, before, ahead of – перед чем-то/кем-то;

above, over – практически синонимы и обозначают, что субъект находится над чем-то/кем-то;

below – обозначает, что субъект находится ниже кого-то/чего-то;

between – показывает, что субъект находится между чем-то/кем-то;

next to – субъект находится рядом (в ряду);

opposite – напротив;

beside, near, by – в стороне от чего-то или кого-то;

outside – вне дома или помещения;

inside – внутри дома или помещения;

against – с опорой на что-то.

В использовании предлогов, конечно, имеются свои нюансы.

Например, разница между in и at заключается в том, что в последнем случае субъект не просто находится внутри чего-то, а с определённой целью, что следует из контекста.

He is waiting me in a car. – Он есть ожидающий меня в машине.

They are at the cinema. – Они находятся в кино. (Не просто в здании, а пришли туда смотреть фильм.)

К предлогам места также относят предлоги, указывающие направление движения:

to – указывает направление движения субъекта, часто с указанием конкретного места, но не вовнутрь;

into – предполагает движение вовнутрь;

from – показывает, откуда начинается движение, но это преимущественно отрытое пространство;

out of – движение из закрытых объектов. Ближайший аналог в русском – выбираться из.

При этом, как я уже говорила выше, частица to, сопровождающая инфинитив глагола, – это не предлог to, указывающий направление. Это два разных слова.

Предлоги at, in, on также являются предлогами времени (Prepositions of Time). По общему правилу они используются:

at – когда речь идет о точном времени;

on – когда говорят о днях и датах;

in – когда говорят о месяцах, сезонах, годах, веках и долгих периодах времени.



Конечно, и здесь имеются разные особенности и исключения.

Если речь идёт о части дня, то используют предлог in: in the morning  in the afternoon  in the evening. Но при этом если упоминается день недели, то надо использовать предлог on: on Tuesday morning, on Saturday mornings, on Sunday afternoon (s), on Monday evening (s).

«Ночью» может быть и at night, и in the night.

Первое используется, когда речь идёт о всей ночи.

When there is no moon it is very dark at night.

He sleeps during the day and works at night.

Второе, когда речь идёт о коротких периодах внутри ночи.

He woke up twice in the night.

I heard a funny noise in the night.

При этом если речь идёт о дне Рождества, то это on Christmas Day, на Рождество и на Пасху – это at Christmas и at Easter


Рекомендуем почитать
Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.