Призрак острова - [41]
Когда наконец-то вдалеке на серой воде появилась белая точка, я почувствовала смесь разочарования и облегчения. Когда паром причалил, я поймала себя на том, что высчитываю, насколько он опоздал, и какое процентное соотношение это время имеет к общему времени всего путешествия. Странно, но, находясь в компании Видара, я ни разу не произвела ни одного расчета в уме. Я поднялась на ноги и потянулась. Гуннар стоял на палубе и махал мне рукой. Я помахала в ответ и вымучила из себя улыбку. Паром причалил, и матросы стали выгружать на берег наши продовольственные запасы. Марианна раздраженно прошла по перекинутому мостику. Магнус, не отрываясь, смотрел на меня и даже не сделал ни одного движения в ее сторону, чтобы помочь ей сойти. Я поняла, что их роман не состоялся… Повернувшись, Магнус крикнул кому-то на нижней палубе, и двое тепло одетых детей — мальчик и девочка — в радостном возбуждении поднялись наверх.
— Виктория, познакомься, это Матиас и Нина, — сказал Магнус, представляя их мне.
— Привет, рада познакомиться, — сказала я, стараясь улыбаться, как мне казалось, обычно улыбаются детям.
— Они боятся разговаривать по-английски, — объяснил мне Магнус, когда дети промолчали в ответ. — Они побудут здесь неделю и убедятся, насколько безнадежен их английский, если только ты им не поможешь.
— М-м… я думаю, я не смогу, — произнесла я, подумав о том, что я сама знаю по-норвежски пару фраз. — Магнус, я нашла вашу ручку.
— М-м-м, хорошо.
Он сказал что-то детям, и они побежали в сторону от пристани, крича что-то друг другу, а Магнус смотрел им вслед. Гарсен и Фрида спустились вместе, и я сразу заметила новое сверкающее кольцо у нее на пальце. Ёзеф, Гордон и Алекс спорили с матросом, который неосторожно нес картонную коробку с «дорогим швейцарским бренди». Когда я увидела Гуннара, спускавшегося с парома, то решила, что он может обнять меня, и поэтому отвернулась и притворилась, будто наблюдаю за Марианной, убегающей от Магнуса и его детей.
— Как дела? — Он легонько дотронулся до моего плеча.
Я покачала головой.
— Я… я даже не могу это описать. Но думаю, все в порядке. Просто это была очень странная неделя.
— Магнус сильно волновался из-за того, что пришлось оставить тебя здесь одну.
— Да? Но он ничего не говорил мне по телефону.
— А он и не скажет, потому что считает это признаком слабости. — Гуннар показал рукой на свой чемодан. — Я хочу выпить кофе у себя в комнате. Не хочешь составить компанию?
— Хочу, с удовольствием.
Рядом с Гуннаром я почувствовала себя так спокойно, и день прояснился. Даже если Гуннар и заметил, что я провела несколько ночей в его кровати, виду он не подал. Мы пили кофе, пока он разбирал вещи и рассказывал мне, как много туристов из Англии бродит по улицам Амстердама, и о том, как его самый лучший друг сообщил, что собирается жениться, и о том, как сам он как-то ночью напился, а потом его мутило. Я слушала и смеялась в нужных местах, а он продолжал веселить меня. Я предложила ему помочь убраться в его комнате, и, когда мы подняли разбросанные вещи, вымыли посуду и протерли пыль, он наконец-то сказал мне:
— Послушай, я еще не слышал, чтобы ты снова рассказывала мне о том, что говорила тогда по телефону. Ты решила не возвращаться к этой теме?
Я засмеялась и покачала головой.
— Все обошлось, и, как видишь, я в полном порядке.
— Больше ничего такого не было? Привидения тебя не навещали?
— Нет, и здесь нет ничего смешного.
— А я и не пытаюсь смеяться, — сказал он с озорным огоньком в глазах. — Я абсолютно серьезен. Должно быть, подействовала руна. Как только ты взяла ее…
— Я не брала ее, — ответила я отстраненно.
— Нет? Но тогда где же она?
— Я выбросила ее в грязь.
Он взял меня за руку:
— Пойдем, надо ее найти.
— Гуннар…
— Пойдем, просто ради шутки.
Я последовала за ним через дверь черного хода, обходя забор между нашими кабинами. На краю леса, присев на корточки, я стала копаться в грязи, разгребая осыпавшиеся иголки сосен.
— Послушай, может, лучше было бы заняться капитальной уборкой в твоей комнате? — спросила я.
— Это тоже неплохой вариант. Но раз уж мы здесь, и вдруг тебе попадется защита, лучше возьми ее, потому что неизвестно, когда в следующий раз тебе придется одной остаться на острове и встретиться с лесным существом. Пусть будет.
— Хватит издеваться, — ответила я. — Думаешь, мне было легко позвонить ночью и быть такой слабой?
— А я не издеваюсь. — Он сел на корточки и улыбнулся мне. — Виктория, мы ведь с тобой больше чем друзья, не так ли?
Я подняла голову и откинула прядь волос, упавшую на глаза, подумав, как я тогда еще не рассказала ему о Видаре.
— Да, конечно.
— Тогда позволь мне вести себя как твоему лучшему другу.
— Все правильно, мне надо быть не такой резкой, я знаю, но ты тоже должен понять меня. Моя мама совсем сдвинулась, и я не хочу стать такой же. Ты можешь подшучивать надо мной в чем-нибудь еще, но только не по этому поводу.
— Но у тебя нет ничего общего с твоей мамой. Ты же не сумасшедшая.
Я подумала обо всем, что случилось за эту неделю: истерия, мания, неблагоразумные поступки.
— М-м-м…
— Вот она! — Гуннар наклонился вперед, а затем поднялся, держа в руке руну.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Недалекое будущее. Под воздействием политических и экономических кризисов Европа распалась на бесчисленное множество крохотных государств, монархий, политий и республик. В этом новом мире бесконечных границ и новых законов Руди работает на странную законспирированную организацию Les Coureurs des Bois. Его жизнь – череда маленьких государств, бесконечная смена масок и паспортов, за которыми начинает стираться его собственная личность. Но на очередном задании все идет не так: Руди поручают вывезти из Берлина одного человека, но, прибыв на место, он находит в номере гостиницы лишь его отрезанную голову.