Притяжение - [9]

Шрифт
Интервал

же, мои щеки сильно покраснели.

Чертова совесть.


Я из последних сил поднималась по лестнице на каблуках, едва не прося Эрика остановиться,

чтобы снять их. И так увлеклась раздумыванием снять или нет туфли, что чуть не врезалась в спину

Эрика, когда он остановился перед огромными дверями.


— Он здесь, — повернувшись, сказал Эрик. Он отпустил мою руку, чтобы открыть двери.


— Спасибо, — я кивнула, крепко сжав руку Сэм, прежде чем идти внутрь.


— Нет. Нет. Она остается здесь, — Эрик покачал головой, жестом указав на Сэм.


— Что? Почему?


— Только одна девушка, за исключением случаев, когда приглашены обе.


Я взглянула на Сэм и представила, что у меня такое же ошеломленное выражение на лице.


— Извини? — спросила Сэм. — Он кто? Султан? У него есть гарем?


Эрик усмехнулся, его взгляд переместился на Сэм, будто оценивая.


— Я составлю тебе компанию, сладкая.


— Нет уж, спасибо, засранец, — ответила она.


От этого он лишь шире улыбнулся и сказал:


— Ты в безопасности со мной. Я обещаю, единственное, что я сделаю, это буду смотреть на

тебя.


Она нахмурилась. Отчего он насмешливо прищурился, явно веселясь и наслаждаясь этим.


— Я переживаю не о себе, — объяснила Сэм. — Я не доверяю этому парню мою девочку, не в

этом доме.


Эрик посмотрел на мое платье, его улыбка угасла, смягчившись, будто он знал какой-то

секрет обо мне.


— Кэйтлин в безопасности. Но если она не выйдет через пятьдесят минут, мы пойдем ее

спасать.


Мне не нравилось то, что скрывалось за его словами, или что он подразумевал. Я была не

какой-то девицей. Меня не нужно было спасать. Если кто и был девицей в этой ситуации, так это

Мартин Сандеки. Я спасала его, просто он еще не знал этого...

Почти шепотом я сказала Сэм:


— Все хорошо. Мартин ничего не сделает. Я просто расскажу ему о, хмм… задании и уйду.

Сэм колебалась, не зная, что делать. Спустя минуту, она выпалила:

— Ох, все хорошо, — потом она посмотрела на Эрика. — Но я засеку время. У меня есть часы.

— Она подняла руку, чтобы он увидел, что она не шутит.


19

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


— Засекай, — сказал он с широкой улыбкой, поднимая руки вверх, будто сдаваясь.


Набравшись смелости, я открыла дверь, один раз обернувшись на Сэм, прежде чем зайти и

закрыть ее за собой.



20

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

ГЛАВА 3: Периодическая таблица


Не знаю, чего я ожидала, но в комнате стоял бильярдный стол.


Я остановилась на входе, в небольшой нише, и увидела, как Мартин и три других парня

играли, загоняя шары в лузы.


Никто сначала не заметил меня, что дало мне время успокоиться и про себя повторять

синонимы.

Неустойчивая, неуверенная, нервная, беспокойная, тревожная, в панике...


Тогда одна мысль посетила мою голову: если ты волнуешься, это не означает, что ты не

можешь быть спокойной. Моя мама всегда говорила эти слова, когда меня мучили детские страхи,

разочарования и отчаяние. Сейчас эти слова оказались как нельзя кстати.


Я не опасалась за свою безопасность, просто переживала. За свою недолгую жизнь я

привыкла прятаться в кабинетах и буду абсолютно счастлива продолжить в том же духе после этого

разговора.

Мне просто нужно сделать это.


Решившись — чтобы моя совесть была чиста, все-таки поговорить с ним, а потом найти

хороший, безопасный шкаф, чтобы спрятаться — я сделала шаг вперед из своего укрытия и

прокашлялась.


Один из парней смеялся, и я подумала, что они меня не услышали. Но потом четыре пар глаз

повернулись в мою сторону, хотя я пыталась сфокусироваться только на Мартине.


— Ох, привет! Здравствуйте, — мой голос эхом раздался по всей комнате.


Мартин, как и все остальные, смотрел на меня, как на незнакомку. Тем не менее, я

чувствовала, что все они рассматривали меня с головы до ног, будто я машина или лошадь — если

кто-то из них думал о верховой езде.


Беспокойство сдавило мне грудь и от напряжения скрутило желудок. Я сжала руки в кулаки и

сделала еще один шаг в комнату, ближе к свету.


— Я ищу Мартина, — сосредоточила взгляд на Мартине, он стоял в шести шагах, ближе всего

ко мне.


И все еще меня не узнал, поскольку ответил скучающим и раздраженным тоном:


— Что ты хочешь?


—Это я, хм, Паркер. Кэйтлин Паркер. Я надеялась, что смогу поговорить с тобой... минутку... о

химии? — я сжала губы, ожидая его реакции.


Мартин заметно напрягся, заморгал и вздрогнул, когда я сказала свое имя. Его глаза —

сосредоточившись и сузившись — на этот раз осмотрели меня с явным интересом.


— Паркер? — он сделал шаг вперед, положив кий на стол. Он выглядел сбитым с толку.


21

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


Кивнув, я осмелилась взглянуть на остальных. Они поочередно смотрели то на меня, то на

Мартина, ожидая его реакции.


— Ага. Я обещаю, это займет всего минуту, мне нужно сказать...


— Все вон! — прервал меня Мартин, его голос был слишком громким для этой комнаты. Это

была команда.


К моему удивлению, все трое его напарников положили кии на стол и вышли из комнаты, как

он и просил.


Один или двое посмотрели на меня, перед тем как уйти, им явно было любопытно, но никто


Еще от автора Пенни Рейд
Пленение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исповедь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Накал страстей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Друзья и возлюбленные

Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…


Горький ветер

1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.


Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...