Притяжение - [11]

Шрифт
Интервал

ошеломлен. Я смотрела на его красивое лицо, пока он обдумывал услышанное, позволяя себе

рассмотреть его так близко, как не позволяла себе раньше.

Он был до боли красив. Я знала это раньше, но лишь сейчас действительно рассмотрела его.


В груди немного болело, пока я рассматривала его черты: квадратная челюсть, сильный нос,

идеальной формы и размера лицо, высокие скулы, будто у него в роду был кто-то из племени Чероки

или Навахо. В паре с его голубыми глазами, он был поразительным. Я понимала мое первоначальное

нежелание смотреть прямо на него. Это был инстинкт самосохранения.


Я оторвала взгляд от его необыкновенных форм — сложнее всего было не заострять

внимание на его, бесспорно прекрасном теле: как джинсы сидели на бедрах, и на то, что заполняло

эти джинсы — и посмотрела через плечо.


— Итак. Это все, что мне нужно было тебе сказать, я думаю, я буду...


— Почему я должен верить тебе?


Я уставилась на него во все глаза, потому что ответ был очевиден.


— Хм, что?


— Откуда мне знать, что ты говоришь правду?


— Зачем мне врать?


— Чего ты хочешь взамен?


— Взамен чего?


Он сместился на дюйм ближе ко мне. Однако это перемещение омрачилось угрожающим

подозрением и неприятностями.


Для кого-то столь красивого выражение его лица было на удивление неприятным.


— Чего ты хочешь? Что ты будешь иметь с этого? Денег?


Мой рот открылся и я сморщила нос, но на этот раз от возмущения. Я посмотрела на него, на

этот раз на самом деле посмотрела на него — и не увидела сейчас его внешнюю красоту. Тот, кого я


24

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

увидела, был озлобленным и измученным парнем, доведенным до отчаяния — от чего, я понятия не

имела.

Наконец, я сказала:


— Да что с тобой не так?


Его брови резко поднялись вверх.


— Что со мной не так?


— Да, — я скрестила руки на груди. — Что с тобой такое? Я пришла сюда помочь тебе, по

крайней мере, мог бы не вести себя, как придурок.


— Придурок? — повторил он в ответ, его взгляд стал раздраженным и неприветливым. — Ты

заявляешься сюда, выглядя вот так и ожидаешь, что я поверю, что ты пришла просто так?


— Я же сказала тебе, придурок, это вечеринка, на которую вход только в юбках! Я бы не

прошла сюда, если бы не одела это дурацкое платье, придурок! Если тебе не нравится, как я

выгляжу, придурок, то можешь пойти и накричать на своих глупых братьев из женского клуба.


— Ты имеешь в виду братьев из братства.


— Женский клуб, клубоститутки, братья, братилы — неважно! Для меня это одно и то же.


— Значит, я должен поверить, что у тебя нет скрытых мотивов? Если это так, то почему ты не

сказала мне все это в лаборатории? — он сделал еще полшага вперед и, так как я не стала отступать,

всего несколько дюймов разделяли нас.


— Сначала ты почесал мне спину, потом поцеловал — и все это напугало меня, потому что

ничего из этого нет в программе курса для лабораторных экспериментов в этом семестре. И, кроме

того...


Я не смогла закончить, потому что дверь позади меня открылась, и я узнала голос, который

прокричал через комнату.


— Привет, Поршень! Чувак, почему ты остался здесь? Я принес тебе выпить. Один из моих

убойных пуншей.


Я повернулась на звук голоса и отступила назад. Мартин обернул руку вокруг моих плеч и

прижал меня к груди, владелец голоса наклонился, заходя в комнату и вытягивая вперед две

красные кружки.


Парень, на два дюйма выше Мартина — следовательно, очень высокий — прошел через

дверь и остановился. Позади него я увидела Эрика с Сэм. Они оба заглянули в комнату, и я увидела

на лице Эрика извиняющееся выражение, когда он посмотрел на Мартина.


Я попыталась шагнуть вперед, но Мартин крепко удерживал меня.


Глаза незнакомца переместились с меня на Мартина и обратно.


— Привет! Эрик сказал, что ты не один, так что я прихватил для обоих.


Я узнаю его голос, потому что это был он. Проклятый монстр из лабораторной.


25

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


Я почувствовала, как грудь Мартина напряглась от медленного вздоха, пальцами он сжал

мою руку. Это было не больно, но ощутимо, крепко, будто хотел сказать — не двигайся.


— Спасибо Бен, — медленно произнес Мартин, но его голос звучал отчужденно, и он не

приблизился, чтобы взять стаканы.


Бэн натянуто улыбнулся мне, задержав взгляд там, где Мартин обнимал меня, потом поднял

оба стакана.


— У меня есть для Вас тост. Спускайтесь на вечеринку.


— Пей и проваливай, — сказал Мартин.


Бэн нахмурился, посмотрел в оба стакана и прокашлялся.


— Вам стоит спуститься вниз, это легендарное...


— Уходи, — повторил Мартин.


Бэн кивнул и поставил стаканы на стол у двери.


— Конечно, конечно. Я вернусь позже, вдруг вам что-нибудь понадобится, — подняв руки, он

попятился из комнаты, еще раз осмотрев меня, прежде чем закрыть дверь.


Я резко выдохнула, позволив себе прислониться к Мартину.


— Это был он. Это тот парень! Я узнала его голос.


Я почувствовала, как Мартин кивнул, прислонившись щекой к моим волосам. Мы стояли

неподвижно и тихо, некоторое время, потом он повернул меня к себе лицом. Обе его руки легли на


Еще от автора Пенни Рейд
Пленение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исповедь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Накал страстей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Друзья и возлюбленные

Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…


Горький ветер

1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.


Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...