Притяжение - [10]

Шрифт
Интервал

ничего не сказал. Мартин не переставал смотреть на меня. Он, казалось, уже оправился от моего

неожиданного прихода. Линия его подбородка стала жесткой, а мышцы на висках напряглись.


Я не знала, что делать с надвигающейся бурей в его глазах, так что просто игнорировала это и

пыталась думать о словах для игры в синонимы. Пыталась не смотреть на его губы.

Пыталась, и у меня ничего не получалось.

Я просто не могла ничего поделать, вспоминала его поцелуй — наш поцелуй — словно

цунами затопивший мое тело чем-то горячим и тяжелым. Я была ошеломлена, окружена со всех

сторон. Я знала, каков он на вкус, как он рычал, когда его руки были на моей обнаженной коже.


Я постаралась не дрожать, но это было уже слишком.


Дверь закрылась с легким щелчком, но для меня это прозвучало, как выстрел — потому что

мы остались наедине. Я задержала дыхание и заправила волосы за уши. Мне нужно было

сосредоточиться на словах, которые я повторяла про себя уже пять часов.

Я могла уйти, но моя совесть мне не позволило бы, и на этом все закончилось.

Не обращая внимания на мурашки по коже от его ослепительного взгляда, я надела маску

спокойствия и сказала:


— Причина, по которой я здесь...


— Позволь мне угадать, — он скрестил свои широкие руки на широкой груди, распрямив

широкие плечи и оперся о стол своими узкими бедрами, — твой уровень заинтересованности...

изменился.


Я прищурилась.


— Что?


— Ты изменила свое мнение обо мне, — то, как он сказал эти слова, невозмутимо и

язвительно, привели меня к выводу, что он подумал, будто я пришла выпрашивать еще поцелуев,

чтобы обмануть его своими женскими хитростями.


Если бы он знал, что я не обладала женскими хитростями. Только нервная дрожь и

настольные игры. Я еще больше прищурилась. Он не должен был говорить. Он должен был слушать.


22

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


— Нет. Это не так. Это по поводу шкафа.


Он усмехнулся, будто не поверил мне.


— Милое платье.


Я посмотрела вниз на себя, моя рука автоматически легла на живот.


— Ох, спасибо. Оно не мое.


— Правда? — он и в правду мне не поверил.


— Да. Он слишком короткое. Мне говорили, — я дернула за подол платья, может от этого оно

станет длинней, — что не пропустят, если не буду в юбке.


Его внимание переместилось туда, где мои руки возились с платьем, задерживаясь там.

Мартин оторвался от бильярдного стола и подошел ближе ко мне, его шаги были неторопливы, а

взгляд блуждал по моему телу. Снова я почувствовала себя словно лошадь, которую вывели на

прогулку.


— Ты всегда можешь снять его - платье, - если чувствуешь себя некомфортно.


Его слова слишком меня взволновали, отчего щеки покрылись розовым румянцем. Он

остановился прямо напротив меня. Многозначительно уставившись на выпуклость моей груди, он

переходил все установленные границы.

Это все было настолько неуместно...

Это...

Это было неуместно.


Я сделала небольшой вдох, надеясь успокоить и растоптать необъяснимую волну ощущений,

которые мучили меня — одни приятные, другие не очень.


— Послушай, — сказала я, сквозь стиснутые зубы, — я кое-что подслушала, пока сидела в

шкафу, прежде чем ты пришел, и я думаю, ты должен знать. Эта причина, по которой я здесь.


Он смотрел на меня напряженным, недоверчивым взглядом. Он стоял всего в футе от меня,

но в то же время далеко, и я подняла подбородок, чтобы встретиться с ним взглядом.

После паузы, во время которой он всматривался в мое лицо, Мартин сказал:


— Ну, давай, красотка. Просвети меня.


— Я услышала, как два человека зашли в комнату. Так вот, я запаниковала и да, спряталась в

шкафу. Но в свою защиту, хочу сказать, что я уже была там и вытаскивала оборудование. В любом

случае, было два голоса: один женский, второй мужской. Они вошли в лабораторию вместе. Это был

тот же парень, который ждал тебя, когда ты вошел в лабораторию. Девушка хотела, чтобы парень

накачал тебя наркотиками.


Мартин сначала поднял брови, а потом нахмурился, когда я сказала слово наркотики. Я не

хотела, чтобы он перебивал меня, поэтому заговорила быстрее.


23

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд


— Она сказала, что хочет, чтобы он накачал тебя наркотиками. Они запланировали это на

10:30, сегодня вечером, и он должен был убедиться, что ты придешь на вечеринку. Она сказала, что

придет к одиннадцати, отведет тебя в комнату и запишет видео с вами двоими. Потом она сказала,

кое-что настолько ужасное — не то, чтобы остальное не было ужасным — но когда она это сказала, я

была настолько ошарашена этим, потому что не встречала еще людей, настолько холодных и

расчетливых, не понимающих элементарной порядочности.


— Что она сказала? — спросил он нетерпеливо. Его глаза были по-прежнему жесткими,

злыми, но эта злость не была направлена на меня. Я не была целью — хвала Бунзену и его горелке!


— Она сказала, что если забеременеет, то это будет как бонус.


Мартин открыл рот и тут же закрыл, переместив взгляд с меня на пол. Он был явно


Еще от автора Пенни Рейд
Пленение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исповедь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Накал страстей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Друзья и возлюбленные

Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…


Горький ветер

1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.


Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...