Приказ - [128]
— Я потому и не последовал примеру Штромфельда, что был не согласен с его уходом в отставку, — решительно заявил Марошффи. — В те тяжелые для страны дни ему нужно было оставаться на своем месте. Если бы он остался на нем, тогда Жулье не смог бы изменить армии и подготовить бойню на Тисе.
— Однако предателя Жулье, как вы его называете, вы сами поддерживали до конца, — съехидничал прокурор.
— Нет, не до конца. К сожалению, изменники хорошо знают свое дело. Об их измене мы обычно узнаем только тогда, когда они уже совершили гнусность. Что же касается наступления на Тисе, то сначала я одобрял его, так как считал, что для его успеха достаточно будет восстановления веры в свои военные силы и воодушевления. После ухода Штромфельда в отставку, когда начальником генерального штаба стал Жулье, очень многие ждали от наступления на Тисе того же самого. Если бы не случилось измены и если бы мы осуществляли наступление достаточными силами, то мы, безусловно, одержали бы победу. С того времени я много мучился и часто ругал себя за то, что раньше не познакомился поближе с намерениями Жулье.
— Ну а если бы познакомились, что тогда? — засмеялся Фрикк. — Хорошо, если не хотите, то можете не отвечать. И все же Штромфельд оказался самым честным венгром. Он, по крайней мере, вовремя порвал с коммунистами…
Тут Марошффи уже не выдержал, хладнокровие покинуло его, и он воскликнул:
— Это неправда! Как только Штромфельд узнал о провале наступления на Тисе, он немедленно поспешил в ставку. Он ворвался к Жулье и обвинил его в этом позоре. Жулье чуть не сгорел от стыда. Но было уже поздно. Исправить положение, в котором войска оказались в результате предательства, было невозможно. Нас разгромили не румыны, а белая и венгерская контрреволюция. Вот и вся правда.
— Штромфельд показал совершенно иное… — ехидно проговорил Фрикк.
— Не клевещите на Штромфельда! — строго оборвал его Марошффи. — Не лгите!
— Довольно! — Фрикк сделал обиженный вид. — Все ваши высказывания я рассматриваю как признание своей вины. Вы как были предателем и изменником, так им и остались, и не осуждайте действия румын, чехов или южных славян!
— Каждый народ имеет право на национальную самостоятельность, это в равной степени относится как к венграм, так и к румынам, и к словакам, и к чехам. Время безжалостно сотрет тех, кто попирает любые национальные права. Вы это еще не знаете, господин прокурор, но если будете жить долго, то узнаете.
Прокурор приказал увести Марошффи. Оставшись один, он задумался над указанием, которое получил сверху, относительно того, чтобы привлечь жену обвиняемого, с помощью которой, быть может, все же удастся склонить Марошффи на свою сторону. Он отдал несколько распоряжений в связи с этим.
На следующее утро в камеру к Марошффи вошел конвойный и сказал:
— Пошли, господин капитан, к вам пришли на свидание.
В комнате для свиданий Альби увидел Эрику. Они не виделись с марта. Тогда стояла весна, а сейчас была сырая и туманная зима. От Марошффи пахло затхлым воздухом камеры, а от Эрики исходил тонкий аромат духов.
Альби похудел, мундир на нем болтался, как на вешалке. Он стойко выносил все трудности арестантской жизни: и скудное питание, и холод в камере, и отсутствие элементарных санитарных условий. Волосы у него отросли, лицо заросло щетиной, глаза воспалены от бессонных ночей. Эрике показалось, что она видит не Альби, а его тень. Она не верила собственным глазам. Ей стало стыдно оттого, что она так хорошо выглядит, элегантно одета, здорова.
Марошффи, конечно, вовсе не думал об этом: он смотрел на чудо, которое предстало его глазам, и хотя он прекрасно понимал, что все это наяву, однако собственная жена казалась ему восхитительным видением. Их разделяло небольшое пространство, но ни один из них не мог полностью понять другого. Сердце Эрики переполнилось жалостью.
— Альби, дорогой мой, — прошептала она, — я так долго тебя разыскивала… и все безрезультатно… Я уже решила, что тебе удалось бежать в Россию, как некоторым другим… Но теперь стало ясно, что… Поверь мне, я все ради тебя сделаю…
Прочитав в глазах Альби немой вопрос, она сразу же ответила:
— Я люблю тебя… Поверь мне, люблю даже сильнее, чем раньше… Разреши мне рассказать тебе об этом… Ты должен выслушать меня… Как у меня изболелось сердце за тебя!..
Марошффи схватил руку Эрики и, прижавшись к ней лицом, вдыхал ее аромат и ошеломленно молчал.
— Поторопитесь, время свидания заканчивается, — предупредил Эрику конвойный.
— Тебя будут защищать самые лучшие адвокаты, — поспешно заговорила Эрика. — Папа разговаривал с Фридрихом, который сейчас занимает пост военного министра, и тот пообещал помочь тебе. Мы тебя спасем. Альби, дорогой мой, однако и тебе нужно вести себя умно. Иначе, не дай бог, тебя могут засудить на несколько лет…
За все время, пока Эрика говорила, Альби не произнес ни слова, считая излишним как-то объяснять свое поведение, так как прекрасно понимал, что есть поступки, правоту которых защищают не словами, а делами.
Эрика же чувствовала необходимость продолжать сражаться за этого человека, без которого жизнь ее теряла всякий смысл.
Психологический роман повествует о духовном и нравственном становлении героя, происходящего из семьи с глубокими корнями в еврейских местечках Украины. Драматические события в его жизни в период перестройки и распада Советского Союза приводят его к решению расстаться с возлюбленной, чья семья противится их браку, и репатриироваться в Израиль. Любовь к религиозной женщине, рождение их сына, гибель её мужа, офицера контрразведки, при ликвидации террориста, отчаянная смелость героя при спасении её и детей во время теракта в Иерусалиме, служба в армии, любовь к девушке, репатриантке из России, формируют его характер и мировоззрение.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.