Приказ

Приказ

В романе крупного венгерского прозаика рассказывается о славном историческом прошлом венгерского народа — провозглашении Венгерской советской республики в 1919 году. Автор убедительно показывает, как установление пролетарской диктатуры всколыхнуло все слои тогдашнего венгерского общества, а ее притягательные идеи привлекли на сторону революции не только широкие массы рабочих и крестьян, но и представителей интеллигенции. Роман предназначен для массового читателя.

Жанр: Современная проза
Серии: -
Всего страниц: 129
ISBN: -
Год издания: 1980
Формат: Полный

Приказ читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

2 января 1918 года. Баден под Веной[1]. Ставка верховного командования.


Весьма неприятный сюрприз ожидал в среду капитана генерального штаба Альбина Марошффи. Он проснулся оттого, что колокола за окном громко пробили двенадцать раз. Спал он всего несколько часов прямо на неразобранной постели, не раздеваясь после бурного празднования новогоднего вечера.

Капитан повернулся, и его взгляд невольно упал на фотографию обнаженной Эрики. Карточка в рамке золотистого цвета стояла рядом с его кроватью на этажерке. На вилле фрау Родерих все его вещи находились в полной безопасности. Марошффи здесь ничего и никогда не прятал. А своего денщика Антона капитан отнюдь не считал таким человеком, от которого следует что-либо прятать.

В последние дни Альбин много пил, гораздо больше обычного, и поэтому сейчас испытывал неприятное чувство дурноты. В печи, выложенной изразцами, горели сосновые поленья, распространяя чудесный запах, и бледно-оранжевый отсвет пламени через приоткрытую дверцу озарял комнату. Капитан собрался принять прежнее положение и попытаться вновь уснуть, как вдруг кто-то без стука распахнул дверь его комнаты.

В дверях появился племянник генерала Йожефа Метзгера майор Артур Метзгер, доверенное лицо и любимчик начальника оперативного отдела ставки.

Марошффи почувствовал приступ раздражения к своему денщику, который не предупредил его о приходе нежданного гостя. Он поднялся с кровати. Капитан знал: когда появляется этот элегантный офицер с холодным взглядом, каждый должен внимательно прислушаться к голосу собственной совести. Коллеги-офицеры прозвали майора посланцем смерти, потому что его визиты обычно завершались тем, что он оставлял на столе того, кого навещал, заряженный пистолет. Был ли это намек? Да, безусловно. По приговору военного трибунала? Нет. Подобными вещами в ставке не занимались.

Арц фон Штрауссенбург, новый начальник генерального штаба, терпеть не мог никаких скандалов. Обычай оставлять пистолет был заведен еще при его предшественнике Конраде фон Хетзиндорфе, и это стало традицией в жизни военной элиты. Тот, кто совершил проступок, недостойный офицера, и кого в силу тех или иных обстоятельств не хотели отдавать под трибунал, получал возможность добровольно умереть. Арц сохранил эту традицию. Доверенным лицом, несмотря на крушение карьеры Конрада фон Хетзиндорфа в 1917 году, по-прежнему оставался суровый майор.

По вполне понятной причине Марошффи оцепенел при виде этого незваного гостя, который, несмотря на предложение капитана сесть, продолжал стоять.

Майор окинул взглядом просторную комнату и сразу же заметил фотографию Эрики. Он подошел поближе, внимательно посмотрел на нее и как бы мельком заметил:

— Восхитительное женское тело.

Затем он приблизился к окну, выглянул во двор, вернулся на середину комнаты и наконец сел, но не туда, куда ему предложил хозяин. Своими водянисто-голубыми глазами он как бы ощупал все предметы, находящиеся в комнате, словно прикидывая в уме их стоимость.

Фрау Родерих, вдова крупного венского торговца, с несколько излишней навязчивостью заботилась об удобствах расквартированного у нее офицера генерального штаба. Перед огромным, доходящим до самого пола окном стояли низенький ломберный столик и два кожаных кресла лилового цвета. Вот в одно из них и опустился майор, а Марошффи сел во второе, чтобы быть поближе к гостю.

Баден купался в лучах яркого полуденного солнца, от которых ослепительно искрился недавно выпавший снег. Кружевные занавески фрау Родерих не могли скрыть всей прелести зимнего пейзажа, освещенного солнцем, и оба офицера волей-неволей наслаждались им.

Марошффи после попойки всегда чувствовал себя скверно, а тут еще эти дурные предчувствия. Метзгер же, погрузившись в свои мысли, невольно сравнивал голубой небосвод с халатиком фрейлейн Митзи такого же цвета. В то же время он продолжал говорить, произнося слова с мягким венским акцентом, что совершенно не вязалось с его волевой натурой. Он очень точно формулировал свои мысли, слова произносил размеренно, сдержанно, в манере военных юристов:

— Господин капитан, в последние дни вы очень много времени проводите в обществе журналиста из Берлина, некоего Новака, не так ли?

Марошффи кивнул в подтверждение его слов.

— А знаете ли вы о том, что он принадлежит к числу осведомителей Людендорфа? — продолжал капитан. — Если знаете, то почему в такой недопустимо откровенной форме посвящали его в наши дела? В частности, вы рассказывали и о том времени, когда мы располагались в стенах Техена, поблизости от замка Плесс, где находилась в ту пору резиденция Гинденбурга. «Тогда, — разглагольствовали вы перед господином Новаком, — военные машины двух воюющих держав работали синхронно и слаженно, но с той поры, как мы по желанию короля Карла перебрались в Баден, оказались слишком близко к водовороту событий при дворе кайзера. — Я правильно воспроизвел ваши слова? — К сожалению, германский генеральный штаб тоже передислоцировался в Крейцнах, и с тех пор наши шефы теряют драгоценное время на дорогу, когда хотят встретиться друг с другом. Вдобавок ко всему, — продолжали вы, обращаясь к господину Новаку, — все у нас теперь идет прахом. В Техене царит монастырский порядок, потому что того требует сам Конрад, и на решения генерального штаба не могут повлиять никакие силы извне. Там, — утверждали вы в этом же разговоре с Новаком, — мы еще могли противостоять влиянию всяких штатских профанов. Даже министры и те с трудом могли проникнуть туда. Офицеры там очень редко получали увольнительные, из рабочих кабинетов не просачивались никакие сведения, а что касается юбок, так там их совсем не было видно, так как женщин туда пускали очень и очень редко. И все это заслуга Конрада. Подобный порядок существовал и в Инсбруке, когда командиром корпуса был фон Хетзиндорф. Теперь же, — жаловались вы внимательно слушавшему вас господину Новаку, — все переменилось. Карл со своими богемными привычками и прожигатель жизни Арц превратили Баден в самый настоящий публичный дом. Если бы старый кайзер был жив, он не узнал бы свой генеральный штаб. Карла же, что ни день, беспокоят из Вены то герцогини-кокетки, то любвеобильные девы, то фаворитки из свиты. Здесь же каждый адъютант имеет при себе любовницу, здесь происходит постоянная утечка секретной информации, здесь плетутся всевозможные интриги. Словом, неразбериха, — так вы говорили, — не имеет теперь предела». — Тут Метзгер для усиления эффекта сказанных им слов сделал неожиданную паузу, а потом резко, словно удар хлыста, прозвучал его выкрик: — Прошу вас, отвечайте! Говорили ли вы все это господину Новаку?


Рекомендуем почитать
Виновата любовь

Социально-психологический детектив, действие которого разворачивается на большой стройке.Из сборника Современный болгарский детектив.


Дом души

Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной ЦерквиИС 10-10-0776Golden-Ship.ru 2014.


Моя маленькая Британия

В британских очерках Ольги Батлер, впервые опубликованных в «Независимой газете», национального аромата не меньше, чем в традиционном английском пудинге и воскресном обеде с жарким. Написанные прекрасным русским языком и присыпанные английским юмором истории о современной, но не забывающей своих традиций Британии никого не оставят равнодушными. Но книга не является стопроцентно легким чтением. Пасторали и смешные сценки соседствуют со статьями о британских политиках и социальных проблемах: как английские детки «строят» учителей, поколение безработных устроило бэби-бум, а политкорректность меняет английский язык.


Компьютер в помощь астрологу

Книга поможет овладеть основами астрологии и научит пользоваться современными программами для астрологических расчетов. На понятном обычному человеку уровне дано объяснение принципов и идеологии астрологии «докомпьютерных» времен. Описана техника работы с программами, автоматизирующими сложные астрологические расчеты. Рассмотрены основные инструменты практикующего астролога: программы семейства Uranus для новичков, ZET 8 и Stalker — для специалистов, Almagest — для экспертов. Для всех этих программ дано развернутое описание интерфейса и приведены инструкции расчета гороскопов различного типа.


Слоны могут играть в футбол

Может ли обычная командировка в провинциальный город перевернуть жизнь человека из мегаполиса? Именно так произошло с героем повести Михаила Сегала Дмитрием, который уже давно живет в Москве, работает на руководящей должности в международной компании и тщательно оберегает личные границы. Но за внешне благополучной и предсказуемой жизнью сквозит холодок кафкианского абсурда, от которого Дмитрий пытается защититься повседневными ритуалами и образом солидного человека. Неожиданное знакомство с молодой девушкой, дочерью бывшего однокурсника вовлекает его в опасное пространство чувств, к которым он не был готов.


Плановый апокалипсис

В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".


Похвала сладострастию

Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.