Преобладающая страсть. Том 1 - [23]
– О какой работе ты говоришь?
– О той, которой я занимаюсь сейчас: проектирование компьютеров, составление программ…
– Это как раз то, с чего мы начали наш разговор. Ты, так же как и все остальные, получишь свой диплом. Ты закончишь свой бег с препятствиями, который длится уже семь лет. Семь лет – ради одной бумажки, которую многие считают целью жизни. На самом же деле, из этой жизни вы все выкинули по семь лет, так и не начав ее.
– Ну вот и еще одна лекция, – улыбнулся Ник.
Он восхищался решительностью ее характера, хотя и был несколько раздражен ее назойливостью, удивлялся тому, насколько Сибилла напоминала его самого до знакомства с Валери, научившей его шире смотреть на жизнь.
– Мне очень хотелось поучиться еще какое-то время. Многие мои ровесники с дипломами и без них успели разбогатеть. Я мог бы последовать их примеру в любое время, но решил еще немного побыть здесь. Вероятно, это последнее место в моей жизни, где я могу сосредоточиться на своих проблемах, заглянуть в себя и понять, чего я хочу. В этом смысле для меня колледж – прекрасное место. А деньги… Сейчас это не главное. Придет время, и я, несомненно, заработаю себе состояние.
Сибилла глядела на него, не отрываясь.
– Несомненно… – как эхо, повторила она слова Ника. – Откуда у тебя такая уверенность?
– Я чувствую себя уверенно, потому что работаю в нужном направлении, а это дает мне веру в свои силы.
«Он думает так же, как и я, – решила Сибилла. – Почему же он, так похожий на меня, рядом с Валери?» Затем, словно вспомнив о том, что спор еще не завершен, она снова вернулась к начатому разговору.
– Ты будешь чувствовать себя уверенным с дипломом в руках и имея хороших помощников – и это будет залогом твоего будущего, карьеры, богатства… Как ты думаешь, Валери, я права? Тебе хочется войти в мир театрального искусства – и это именно тот путь, с которого надо начинать?
– Я так не думаю, – ответила Валери.
Наблюдая за играющей палочками Валери, Ник подумал о том, что ей, должно быть, наскучила вся эта дискуссия.
– Я никогда не стремилась к артистической карьере. На мой взгляд, она слишком ограничивает полет фантазии. Я могла бы иногда участвовать в любительских передачах – но скорее для души и когда мне этого захочется.
Сибилла бросила на Валери недоуменный взгляд:
– А зачем же ты поступила в колледж?
Теперь уже пришла очередь Валери посмотреть на Сибиллу, как на отстающую ученицу.
– А что тут такого особенного? Здесь опять что-то новенькое, как в поездке по Африке или Индии. И, кроме того, все поступают в колледж, это просто следующий за школьным обучением этап.
Ник, примирительно улыбаясь, поднял бокал с китайским пивом и предложил тост:
– За успех в постижении наук.
– Можешь иронизировать, сколько тебе влезет, – спокойно отвечала Валери. – Мне, так же как и многим, нравится процесс обучения, и я учусь, и учусь с удовольствием, вместо того чтобы об этом только болтать.
– Ну, откровенно говоря, и мне нравится учиться, – начала было оправдываться Сибилла. – Это не…
Фраза неожиданно оборвалась на полуслове. Сибиллу вдруг осенило, что эту милую парочку не так легко переспорить…
Валери поднесла свой бокал к бокалу Ника и произнесла:
– За успех и все, что ему сопутствует.
– Взаимно, – глядя ей в глаза, промолвил Ник.
– Будем надеяться, – сказала Валери, покосившись на сидящую за столом Сибиллу. – А теперь следующий тост. Через десять лет мы поднимем свои бокалы за Сибиллу Морган, известную звезду и продюсера собственных телепрограмм.
– Вот за это я выпью с огромным удовольствием, – оживилась Сибилла.
И трое молодых людей выпили, каждый втайне думая о своем…
Валери мечтательно смотрела в окно в то время, как профессор размашистым движением руки выводил на доске запутанные химические формулы. Теперь она стала прилежнее, чем до встречи с Ником, относиться к наукам.
Иногда она с удивлением отмечала, что ей доставляет удовольствие заниматься некоторыми предметами, и, внимательно слушая даже скучные лекции, представляла перед собой Ника, мягким наставительным тоном объясняющего ей домашнее задание.
Она много думала о нем в эти дни, больше, чем когда-либо и о ком-либо, не переставая удивляться причине этих неотвязных дум. Из всех мужчин, с которыми ей довелось встречаться раньше, он не выделялся ни особой сексуальностью, ни красотой и отвагой. У него не было денег на увеселительные прогулки, которые она совершала вместе с друзьями, плавая, катаясь на водных лыжах, посещая вечеринки и ночные клубы, колеся на машине по полуострову в поисках развлечений. Он не мог пожертвовать работой даже ради того, чтобы вместе с ней провести два уик-энда в Нью-Йорке, куда она предлагала ему слетать, чтобы познакомиться с ее родителями.
Ее рука плавно скользила по тетради, переписывая формулы и их решения, а мысли были с Ником. Правдой было и то, что, не являясь самым сексуальным или самым красивым и еще Бог знает каким, он обладал невероятной способностью поглощать тебя всю без остатка. Когда они были вместе, она всецело принадлежала только ему, ни на минуту не погружаясь в отвлеченные мечтания и фантазии, как это случилось наедине с другими мужчинами, а во время разлук воспоминания о нем захватывали ее полностью.
Сестры-близнецы, как две капли воды похожие друг на друга, шутки ради задумали поменяться местами. Но невинный обман перевернул всю их жизнь…
Пятнадцатилетняя Анна Четем подверглась насилию и, не найдя поддержки в семье, была вынуждена убежать из дома. И только через много лет, став известным адвокатом, она смогла вернуться в родной город, чтобы защитить свою семью и собственную честь. Здесь ждут Анну опасность, заговор врагов и... первая любовь.
Джудит Майкл — псевдоним супружеской пары, писателей Джудит Барнард и Майкла Фэйна. Их романы «Обманы», «Правящая страсть», «Наследство» и другие вышли тиражом более 11 миллионов экземпляров.Героиня романа «Наследство» Лора Фэрчайлд случайно знакомится с эксцентричным стариком Оуэном Сэлинджером, главой гостиничной корпорации, и становится его доверенным лицом Она получает доступ к аристократическим кругам Бостона и вызывает пылкую страсть племянника Оуэна — Поля. Однако смерть Оуэна и судебное разбирательство разбивают ее мечты и настраивают семью Сэлинджеров против нее.
В глухом, заснеженном районе на севере США терпит катастрофу личный самолет. Пилоту удается посадить его и спасти жизнь четверым пассажирам, но сам он вскоре умирает от ран. Его предсмертные слова позволяют предположить, что это был не просто несчастный случай, а диверсия. Что же произошло? Как дальше сложится жизнь участников этой трагедии? Чтобы ответить на эти вопросы, автор возвращает нас на 12 лет назад.
Всего на неделю решили сестры-двойняшки поменяться ролями. Сабрина отправилась к мужу и двоим детям сестры в скромный дом в Эванстон, в окрестностях Чикаго, а Стефани превратилась в обладательницу великолепного особняка в Лондоне, с головой окунулась в блестящий круговорот светской жизни и, как все думали, погибла за несколько дней до того, как все должно было возвратиться на круги своя…
Извечная «сказочная» мечта — внезапно разбогатеть, найдя «кубышку с золотом», — в романе Джудит Майкл осуществляется буквально: героиня выигрывает по лотерейному билету огромную сумму денег. Однако, новая, «роскошная» жизнь не удается, приносит разочарования, окружает ненужными неверными людьми. Вернуть себе чувство полноценности и нужности в жизни помогают подлинно «золотые» душевные качества героини — сила духа, верность в любви, чувство ответственности перед людьми.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.