Прелюдия к счастью - [85]
И он не мог уже удержаться. Она была слишком мягкой и теплой для его изголодавшегося тела, и он стал двигаться все быстрее. Тесс прильнула к нему, исступленно поглаживая его спину. Толчок за толчком, она следовала за ним и услышав, как в наивысший момент сладострастия Тесс выкрикнула, задыхаясь, его имя, и все тело ее задрожало, Александр ощутил, что сам он тоже находится на вершине блаженства. С ликующим криком он пронзил ее еще один, последний раз, и с губ его сорвалось признание.
— Тесс, Тесс, я так люблю тебя!
Тело Александра конвульсивно дернулось, и он затих. Он лежал на ней, тяжело дыша и наслаждаясь цветочным ароматом ее кожи.
Прошло довольно много времени, когда Александр смог наконец пошевелиться. Он хотел было лечь рядом с Тесс, но услышал протестующий звук и почувствовал, как крепко обнимают его ее руки. Александр приподнял голову и, оперевшись на руки, окинул Тесс взглядом, в котором читалась бесконечная любовь и нежность.
Тесс протянула руку и коснулась его лица, пробежавшись пальцами по его впалой щеке.
Потом она запустила пальцы в волосы Александра. Черные, как вороново крыло, густые, как грива лошади, волосы его были мягкими, как шелк. Тесс намотала длинные пряди вокруг своей руки и нежно притянула голову Александра к себе.
— Никогда не обрезай свои волосы, — сказала она, почти касаясь своими губами губ Александра.
— Не буду. И поцеловав губы Тесс, поклялся: — Я буду их растить пока они не достанут до лодыжек.
Тесс тихо засмеялась.
— На это, наверное, потребуется долгое время.
— Гм, наверное, вся наша оставшаяся жизнь.
Глава 21
Найджел вышел из экипажа и с пренебрежением огляделся по сторонам. Сант-Рафаэл, маленькая рыбацкая деревушка, располагавшаяся в сторону от дороги, была явно лишена прелестей Ниццы и удовольствий Ментона.
— Подождешь меня здесь, — велел он кучеру.
— И ты тоже, Сулливан, — сказал он своему слуге, который собирался тоже выйти из экипажа и последовать за своим господином. — Я вряд ли задержусь надолго.
Найджел принялся наводить справки у деревенских жителей на центральной улице, но никто из них не опознал на миниатюре Терезу.
Он перешел через дорогу и пошел по противоположной стороне улицы, мрачно размышляя о том, насколько же удачлив Мартин. Найджел расстался с адвокатом в Ориндже, решив, что Мартин прочешет дорогу, проходящую через Лангедок и ведущую в Испанию. Найджел направился по дороге, бегущей вдоль Лазурного берега в сторону Италии. Встретиться они условились в Марселе, через пять дней.
Найджел зашел в лавку и, с явно растущим недовольством и плохо скрываемым нетерпением, принялся ждать пока хозяйка лавки обслужит свою тучную покупательницу. Он ждал, нетерпеливо постукивая по деревянному полу своей тросточкой с позолоченным наконечником.
Хозяйка взглянула на него.
— Через минуточку я выслушаю вас.
Но только через несколько минут она распрощалась с тучной дамой и повернулась к Найджелу.
— Слушаю вас, месье.
Рука Найджела, затянутая в перчатку, протянула ей миниатюру его жены.
— Я хотел бы знать, видели ли вы когда-нибудь эту леди? — спросил Найджел.
Женщина взяла крошечный портрет и взглянула на него. Темные брови ее поползли вверх от удивления, и она подняла глаза на Найджела.
— Ош, месье. Только вчера. Найджел торжествующе ухмыльнулся.
— Эта женщина много для меня значит, я давно уже разыскиваю ее. — Сунув руку в карман своего жилета, он извлек оттуда золотой и покрутил его перед лицом женщины.
— Расскажите мне все, что вам известно, — вкрадчиво произнес он.
Хозяйка лавки поведала ему о визите этой леди, припомнив каждую деталь. Найджел слушал, а внутри него все начинало медленно клокотать от гнева.
Интересно, где она взяла деньги, чтобы покупать себе одежду?
— Она не сказала вам, где живет?
— Non, месье. Я рассказала вам все, что она мне говорила.
Найджел опустил золотой в руку женщины.
— Я остановлюсь в гостинице. Если эта леди придет в вашу лавку снова, немедленно придите за мной. Если вы сделаете это, то получите еще три золотых.
Изумленная женщина кивнула, и Найджел вышел из лавки. Хозяйка не спросила богатого англичанина, почему он ищет эту девушку. Она просто опустила золотой в карман, благодаря небеса за эти неожиданные деньги и надеясь, что эта девушка придет в ее лавку еще раз.
Сапожник также заверил Найджела, что видел Терезу. Он сообщил, что она заказала в магазине две пары туфель и полусапожки и должна прийти за ними через несколько дней. Найджел пообещал сапожнику то же, что и хозяйке лавки, и вышел из магазина.
Вернувшись к экипажу, он велел кучеру ехать к гостинице, где он и провел остаток утра в мыслях о том, как он накажет свою жену за то, что она доставила ему столько хлопот.
Глаза слепило солнце. Александр сощурился, привыкая к яркому солнечному свету, льющемуся из окна и, повернув голову, с неожиданной нежностью посмотрел на женщину, лежащую в постели рядом с ним. Повернувшись на бок, он оперся на руку и стал смотреть на Тесс просто потому, что ему это очень нравилось. Она спала, и во сне, выражение ее лица после близости было необыкновенно мягким. На щеке Тесс обозначился след от подушки, и Александр не удержавшись, протянув руку, осторожно провел по нему кончиком пальца.
Аннабел Уитон уверена, что замужество не имеет ничего общего с любовью. Любовь для светской дамы просто неприлична, любовь разбивает сердце и выставляет в невыгодном свете.Словом, у Аннабел есть состояние, а у разорившегося графа — титул и фамильное поместье. Они будут идеальной парой!Однако Кристиан дю Кейна, герцог Скарборо, полагает: девушка, готовая похоронить себя в унылом браке по расчету, совершает величайшую ошибку. И когда родные Аннабел предлагают Кристиану за изрядное вознаграждение расстроить ее свадьбу, он без колебаний соглашается.Но первое же свидание меняет для герцога всё…
Условия фиктивного брака американской наследницы Эди Энн Джуэл и Стюарта, герцога Маргрейва, были просты и ясны: сразу после свадьбы жених отправляется в Африку, прихватив значительное приданое невесты, достаточное для его географических исследований, а она, в свою очередь, наслаждается блеском лондонского света и новым титулом.Однако что-то пошло не так, и пять лет спустя Стюарт возвращается в Англию – и, похоже, окончательно. Совершенно чужие друг другу мужчина и женщина оказываются под одной крышей и вынуждены изображать любящую пару.
Американка Линнет Холланд полагала, что насквозь видит всех титулованных английских охотников за богатым приданым, но ведать не ведала, что американец, с которым она хотела связать судьбу, – погрязший в долгах негодяй, умело изображающий влюбленного. Однако отчаянная попытка обаятельного аристократа Джека Федерстона помешать девушке совершить ужасную ошибку приводит к неожиданным результатам – он вовлекает Линнет в скандал, губит ее репутацию и теперь, как истинный джентльмен, должен жениться на «опозоренной» леди.Благими намерениями вымощена дорога в ад? А может, все иначе, и неприятное происшествие, связавшее Линнет и Джека, – лишь начало страстной, нежной и счастливой истории любви?..
К кому обращаются промотавшиеся и проигравшиеся в пух и прах лондонские аристократы, которым как воздух нужны невесты с богатым приданым? Или, наоборот, неотесанные американские наследницы миллионов, мечтающие о титуле и положении в лондонском свете? Конечно, к леди Белинде Федерстон, самой прославленной в Англии великосветской свахе!Казалось бы, ситуация вполне обычная: повеса и мот Николас, маркиз Трабридж, срочно нуждается в женитьбе на денежках, да и в потенциальных невестах недостатка нет. Однако ситуация вскоре принимает катастрофический оборот – Николас, никогда в любовь не веривший, воспылал безумной страстью к самой Белинде, да и она далеко не равнодушна к поистине дьявольскому очарованию маркиза…
Лючия, незаконнорожденная дочь принца и знаменитой куртизанки, получила прекрасное воспитание, однако это не помешало ей стать скандальной дебютанткой лондонского сезона.Лючию необходимо выдать замуж, – и чем скорее, тем лучше. А кто, как не многоопытный дипломат сэр Йен Мур, выберет жениха для столь необычной девушки!Однако почему Лючия так упорно отвергает одного кандидата за другим? Почему ее не прельщают самые знатные и богатые поклонники?Возможно, упрямая красавица просто безумно влюблена в сэра Йена и намерена любой ценой пробудить в возлюбленном пламя ответной страсти...
Еще недавно юная Пруденс Абернати была скромной портнихой и даже не смела мечтать о любви и семейном счастье… а сегодня она одна из богатейших невест Лондона! И все благодаря завещанию отца, о котором она ничего не знала.По условиям завещания наследница миллионов обязана в течение года вступить в законный брак. И теперь ее осаждают самые знатные женихи Англии.Однако Пруденс уже сделала свой выбор. Она очарована легкомысленным повесой Рисом Де Уинтером, герцогом Сент-Сайресом. Разоренный герцог необыкновенно красив и не имеет себе равных в покорении женских сердец.Но способен ли грешный герцог любить?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…