Прелестное создание - [5]

Шрифт
Интервал

— Извини. Я всего лишь хотел сказать, что заварил тебе чай и приготовил перекусить, — отдав ей кружку, Лэндон развернулся и пошел в гостиную.

Фиона медленно последовала за ним к дивану и села. Лэндон поставил на журнальный столик тарелку с фруктами и крекерами и, сняв со спинки одеяло, укрыл Фионе ноги.

— Спасибо, — она почувствовала, что краснеет. Пускай Фиона едва знала этого мужчину, не считая бессчетного количество раз, когда со своей командой проходила мимо и видела его под теплыми лучами утреннего солнца, но все же чувствовала к нему необъяснимое влечение.

Он попятился и сел напротив нее. Фиона хотела о многом спросить, но не знала, с чего начать. Она решила, что начинать всегда лучше с начала.

— Ты живешь здесь один?

Лэндон кивнул, и она почувствовала странное удовлетворение. Снаружи взвыл ветер, и что-то ударилось о дверь. Напрягшись всем телом, Фиона переводила взгляд с Лэндона на вход и обратно.

— Разыгрался шторм, и ветер становится все сильнее. О дом бьется какой-то мусор.

— Откуда тебе знать?

Он в ответ лишь нежно улыбнулся. Больше Лэндон ничего не сказал, и Фиона начала успокаиваться. Либо чай действительно помогал, либо дело было в присутствии Лэндона, но она почувствовала себя защищенной.

— Кажется сумасшествием, что мне, несмотря на страх, так спокойно рядом с тобой. Спасибо за помощь, — у нее не было слов, чтобы в полной мере выразить свою благодарность.

— Тебе не за что меня благодарить. Иначе и быть не могло, — его улыбка была очаровательной, демонстрировавшей ровные прямые зубы и ямочки на щеках.

Откашлявшись, Фиона принялась разглядывать свою кружку. Ей невыносимо хотелось спросить, когда и при каких обстоятельствах Лэндон видел превращение человека в волка.

— Значит… — Фиона снова откашлялась, — …ты видел, как кто-то превращается… — Боже, все это по-прежнему казалось каким-то безумием. — Ты видел, как кто-то превращается в волка?

Сделав большой глоток чая, Лэндон посмотрел на нее поверх своей кружки.

— Когда живешь высоко в горах вдалеке от людей, видишь много чего, — он снова сделал глоток и перевел взгляд на огонь в камине. — Хочешь верь, хочешь нет, но многие явления, считающиеся мифами, на самом деле столь же реальны, как ты или я.

Фиона не имела предубеждений, и пускай никогда не верила в оборотней или вампиров, но также не считала людей единственными разумными существами в этом мире. Оборотни? Сам факт их существования было сложно принять.

— Хватит об этом, — Лэндон улыбнулся, несомненно, чтобы успокоить ее. — Почему бы тебе не попытаться немного поесть?

— Честное слово, я не голодна, — она посмотрела на блюдо, и у нее скрутило живот.

— Ну, тогда приляг и попытайся поспать. Как только взойдет солнце, мы с тобой отправимся в город.

Фиона легла и залюбовалась танцующими в камине языками пламени. Вскинув взгляд и обнаружив, что Лэндон пристально наблюдает за ней, она покосилась на пистолет, оставленный ею на журнальном столике. В случае необходимости она смогла бы быстро его схватить. Через некоторое время у Фионы отяжелели веки. Она очень устала и вопреки всем своим предположениям уже начинала дремать. Пляски огня и взгляд Лэндона из-под полуопущенных век — последнее, что она видела, прежде чем провалилась в сон.

Глава 4

Фиона знала, что видит сон — один из тех случаев, когда человек может вести себя как угодно, ведь в итоге проснется, и с ним все будет в порядке. Пускай происходящее было нереальным, но ощущалось по-настоящему. Вплоть до запах мха под ногами.

Фиона быстро бежала, с трудом втягивая в легкие воздух. Деревья вокруг были так высоки, что закрывали кронами небо, но иногда ветви расступались, и через них прорывался яркий лунный свет. Фиона снова обернулась через плечо и никого не увидела. Однако она не была глупа и знала, что он скрывается во тьме, ожидая идеального момента для нападения.

У нее заколотилось сердце, а кровь стремительно понеслась по венам. Вот только Фиона не боялась. Она возбудилась. Почувствовав на своей руке легкое касание, она побежала быстрее. Этого он и хотел. Ему нравилась погоня, он наслаждался возможностью выследить и поймать свой приз. Фиона понятия не имела, откуда об этом знала, но не усомнилась ни на миг.

Бежать быстрее. Соблазнять.

Как только она вырвалась на поляну, большие руки схватили ее за талию. Прежде чем Фиона упала на землю, захватчик извернулся так, чтобы она приземлилась ему на грудь. От столкновения с твердым телом из ее легких выбило воздух. Мужчина смотрел на нее светящимися глазами. Фиона впервые его видела, и хоть они не перемолвились ни словом, она знала, что им предначертано быть вместе.

У нее участилось дыхание, и она вжалась грудью в твердый мужской торс. Раздвинув ноги, Фиона обхватила ими мужчину за бедра и почувствовала упершийся в нее длинный твердый член. Незнакомец ухмыльнулся и толкнулся вверх, еще сильнее надавливая на ее сердцевину. От невыносимого удовольствия Фиона судорожно вдохнула. Она хотела этого мужчину, очень сильно хотела.

Приподнявшись над ней, он провел языком по ее шее. Фиона закрыла глаза и повернула голову. У нее болели соски, а между ног покалывало. Все, что ей оставалось — снять трусики и позволить незнакомцу скользнуть в ее тело. Его руки были повсюду, но она нуждалась в большем. Когда он прижал пальцы ей между бедер и мягко надавил на клитор, она едва сдержала вскрик.


Еще от автора Дженика Сноу
Девственница для двух братьев

Никто еще так охотно не предлагал себя на аукционах девственниц, как Маккенна Грей. Ее мать больна, а отец лишился бизнеса, это вынудило ее стать одной из девушек, выставленных на торги. Она не теряет надежды заработать достаточно денег, чтобы спасти свою семью, ее задача — привлечь как можно больше покупателей. Лишь только произнесено слово «Продано», ее уводят с аукциона, не дав возможности увидеть того мужчину, который приобрел ее. Не зная, будет ли ее новый муж нежным или жестоким, Маккенна может думать только о том, чтобы оставаться достаточно храброй, чтобы спасти свою семью от свалившихся на нее бед.


Любимица учителя

Я хотел Мэдди с того момента, когда она перевелась в мой класс два месяца назад. Она великолепна, совершеннолетняя, и кажется невинной, но к тому же она любит дразниться. Эти приталенные рубашки и короткие юбки, которые она носит, дают мне достаточно визуального оружия, и мне не стыдно признаться, что я неоднократно думаю о ней, когда я остаюсь один. Я должен испытывать стыд за желание к одной из моих учениц, но в ней есть что-то, что заставило меня стать первобытным и диким, заставило покинуть весь мой здравый смысл.


На его условиях

Контракт был прост: принадлежать ему всего неделю и её денежные проблемы испарятся. Казалось, этого достаточно для Сорши Кейз. Юридический документ без всяких скрытых пунктов. Она бы принадлежала Риану, как он посчитает нужным, но только в течение семи дней. Сорше стоило знать, что не всё так просто в этом мире. Риан Хэртфорд — высокомерный, безжалостный мужчина, который возвёл равнодушие на новый уровень. Он предложил ей забыть обо всех её денежных проблемах, и всё, что ей нужно было сделать — подписать документ.


Девственница

СашаМне нужны были деньги. У меня были долги, и я не представляла, что мне делать, пока не стало слишком поздно. У меня не было ничего, никакого выхода, но я владею кое-чем ценным... девственностью. Могу ли я продать свою девственность за самую высокую цену?Отступать уже слишком поздно. Меня купили, и я направляюсь к нему в номер. Я буду его любой фантазией, потому что сегодня вечером, мое тело принадлежит ему.ФеликсУ меня никогда не было девственницы. Но увидев на сцене Сашу, в то время пока все эти ублюдки смотрели на нее, я понял, чего я хочу и пойду на все, чтобы заполучить ее.


Дарю свое сердце плохому парню

Все началось, когда Кира подарила плохому мальчику свою девственность ... Кира знала, Риз Трентон был не для нее, но она не могла оставаться в стороне. Он был груб до краев, татуированный и пронизан пирсингом, и ожесточеннее, чем любой парень, которого она когда-либо встречала. Он слишком много знал о сексе, напивался и много дрался. Он был плохим мальчиком, но Кира все еще хотела его в в худшем смысле. Жизнь Риза одинока, несмотря на то, что всегда был окружен людьми. Он только хотел одну вещь, и это Кира Шеппард, девушка, за которой он наблюдал издалека в течение четырех лет.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Кроу

Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.


Создание

Это коротенькая история о самом-самом начале…


Хантер

Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.


Мои уродства меня украшают

Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.


Черный Король

Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.


Don't mistake the enemy

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.