Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - [130]
компанейский § 44 прим. 1
компанейщина § 44 прим. 1
компания § 44 прим. 1
компаньон § 3 п. 3 б)
компартия § 119 п. 2
компилятор § 43
композитор Глинка § 122 п. 1 б)
компромисс § 107
компромиссный § 109
комсомол § 119 п. 2
Комсомольск-на-Амуре § 126 п. 6
комфортабельный § 43
конвейер § 7 п. 1 прим. 1, § 26 п. 3
конгресс США (сенат и палата представителей) § 191
кондитерская фабрика «Красный Октябрь» § 192
коневодство § 65
Конёнков § 5 п. 3
конечно § 91
конокрад § 65
конопляник § 105
конский § 30 п. 2 а) прим.
консорциум «Казалмаззолото» § 192
констанцский § 85
Конституционный суд РФ § 189
Конституция Российской Федерации § 194
конструктор § 43
контент-анализ § 121 п. 2
контр- § 117 п. 1 прим., § 120 п. 7
контр-адмирал § 117 п. 1 прим., § 120 п. 7
контр-адмиральский § 129 п. 1
контригра § 11 п. 4 а)
контрнаступление § 117 п. 1
контрреволюция § 93
контръярус § 27 п. 1 б)
контуженный и контуженый § 98 п. 3
конференц-зал § 121 п. 1
конфеты «Ромашка» § 199
конченный § 98 п. 2 б)
конченый человек § 98 п. 2 б)
кончик § 30 п. 3
конъектура § 27 п. 1 б)
конъюгаты § 27 п. 1 б)
конъюгация § 27 п. 1 б)
конъюнктив § 27 п. 1 б)
конъюнктива § 27 п. 1 б)
конъюнктивит § 27 п. 1 б)
конъюнктура § 27 п. 1 б)
конъюнкция § 27 п. 1 б)
копий (род. п. мн. ч.) § 64 п. 3
копоть § 64 п. 3 а)
Коран § 187
коренник § 105
корнишон § 18 п. 7
корова Машка § 164
коровища § 70
королева § 196
Королевский Шекспировский театр § 167
король Лир § 165 прим.
короткошёрстный § 19 п. 7
корпункт § 110
коррекция § 37, § 79 п. 2 б)
корреспондент § 107
корригировать § 37
коррида § 107
коррозия § 107
коррупция § 107
корчёванный § 98 п. 1
корчёвка § 19 п. 3
косисено § 119 п. 4
космо- § 117 п. 3
космовидение § 117 п. 3
космонавт § 80
коснуться § 35 п. 1
косный § 83
Косово (Косовом) § 73
Коста-Рика § 126 п. 5
коста-риканский § 129 п. 1
костариканцы § 119 п. 5
костенеть § 63
костный § 83
костьутиль § 29 прим.
костюм хаки § 122 п. 2
костяной § 45, § 63 прим.
кот Васька § 122 п. 1 б), § 164
Кот-д’Ивуар § 115
Кот-д’Ор § 115
котёнок § 64 п. 1
котильон § 3 п. 3 б)
котишка § 70
котище § 70
котловина Больших Озёр § 169
коттедж § 9
кофточка § 48
кохинхинки § 164 прим. 2
Коцюбинский § 13 прим. 2
коченеть § 63
коченить § 63
кошачий § 49
кошёвка § 19 п. 7
Кошелёв § 5 п. 3
кошёлка § 19 п. 7
кошицкий § 85
кошка Мурка § 164
кошки-мышки § 118 п. 4
кошомка § 18 п. 5
кошомный § 18 п. 5
коэффициент § 7 п. 1, § 7 п. 2
кпереди § 136 п. 6
краеведческий § 43
краешек § 54
крайизбирком § 26 п. 1
крайне враждебный § 131
Крайний Север § 172
крап § 35 п. 1
крапать § 35 п. 1
крапина § 35 п. 1
крапинка § 35 п. 1
крап — кроп § 35 п. 1
крапление § 35 п. 1
крапленый § 35 п. 1
красавица-Волга § 120 п. 1 в)
красавица-дочка § 120 п. 1 в)
красавица-раскрасавица § 118 п. 2
красная § 69
Красная книга § 194
Красная Шапочка (сказочный персонаж) § 157, § 165
красная шапочка § 157
Красно- § 125 п. 2
Краснодар § 125 п. 1
Краснодарский край § 169
красное § 69
Красноуральск § 125 п. 2
красные § 69
Красотка § 164
крашенина § 60 прим.
крашенный § 98 п. 3
крепко-крепко § 118 п. 1
крепко-накрепко § 118 п. 2, § 138 п. 2 прим. 4
крепче § 43
Крест Господень § 182
крест-накрест § 118 п. 2, § 137 п. 4
крестник § 83
крёстный § 83
крестный ход § 188
Крестовые походы § 179
крестцовый § 83
крестьяне § 69
Крещение § 183
крещённый и крещёный § 98 п. 3
кристальный § 109
критикесса § 108
кричаще-яркий § 129 п. 2
кровеносный § 65
кровоподтек § 65
кровяной § 45, § 63 прим.
крокодил Гена § 165 прим.
кролик § 64 п. 3 в)
кроманьонец § 3 п. 3 б)
кропить § 35 п. 1
кропление § 35 п. 1
кроссворд § 121 п. 3
крошево § 57
крошечка § 48
крошка Цахес § 120 п. 1 в)
круглогодичный § 130 п. 1
кружево § 57
кружок § 18 п. 2
кружочек § 18 п. 2
крупитчатый § 87
крупнокалиберный § 64 п. 3 б)
крутануть § 43
крыжовник § 18 п. 3
крылышко § 54
крышек (род. п. мн. ч.) § 64 п. 2
крюйс-пеленг § 121 п. 2
Крюково (Крюковом) § 73
крючочек § 18 п. 2
крюшон § 18 п. 7
ксерокс § 200 прим. 3
к слову § 139
кстати § 139
к/т (кинотеатр) § 210
кто-кто § 118 п. 1, § 155 б)
кто-либо § 135 б)
кто-нибудь § 135 б)
кто-то § 135 б)
кубинский § 55 прим. 1
Кубок Дэвиса § 179
Кубок мира по футболу § 179
куда-куда § 118 п. 1
куда-либо § 135 б)
куда-нибудь § 135 б)
куда ни кинь § 78 п. 4 б)
кула ни шло § 78 п. 4 б)
куда попало § 135 б) прим. 2
куда-то § 135 б)
кудерьки § 64 п. 3 б)
Кузбасс § 110 прим. 2
кузен § 9
Кузнецкий Мост (улица) § 169 прим. 1
кукареку § 140 п. 4
ку-клукс-клановский § 129 п. 1
кукушечий § 49
Куликовская битва § 157, § 179
кулон § 163
куманёк § 51
Куницын § 15 п. 3 прим.
кунсткамера § 121 п. 2
купе § 9
купеческий § 90
купленный § 98 п. 2 б)
купля-продажа § 120 п. 1
Курбан-байрам § 183
Курган Бессмертия § 194 прим. 2
Курдистан § 66
курево § 57
куриный § 97
Курицын § 15 п. 3 прим.
кусочек § 50
кусочник § 91
кухонь (род. п. мн. ч.) § 64 п. 1
куцый § 15 п. 2
кызы (в восточных именах) § 124 п. 3, § 161
Кызыл-Кия (в Кызыл-Кие) § 71 прим. к пп. 1 и 2
Кызылкум § 12 п. 1 прим.
кызылский (вар. кызыльский) § 30 п. 1 прим. 2
кыш § 12 п. 1 прим.
Кыштым § 12 п. 1 прим.
кювет § 2 п. 1 прим.
Кюсю § 2 п. 1 прим.
Кюхельбекер § 2 п. 1 прим.
Кяхта § 2 п. 1 прим.
ла (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160
лавра
Справочник содержит сведения об обстоятельствах «окончательного решения еврейского вопроса» нацистскими оккупантами в различных городах и селах Крыма в 1941–1944 гг. В статьях, расположенных по географическому принципу, приводятся данные об этапах нацистского геноцида по отношению к евреям, местах, датах и способах уничтожения еврейского населения, оккупационных карательных органах, ответственных за преступления, численности погибших.Издание адресовано историкам, социологам, преподавателям средних и высших учебных заведений, краеведам, а также всем, кто интересуется проблемами истории Крыма, Холокоста и Второй мировой войны.
Я не раз удивлялся и открывал для себя новое: ну, откуда этот парень может знать это? А это? Сколько же ему понадобилось сменить подержанных автомобилей, чтобы узнать всё это? И прочитав всю эту книгу, я ни разу не испытал чувства протеста, несогласия с автором. Поэтому и рекомендую ее вам, дорогой читатель, – с чистой совестью. Юрий Гейко, журналист, автор и ведущий программы «Автоликбез» на «Авторадио».
Издание знакомит читателя с увлекательной историей зарождения и становления столичного футбола, его великими победами и горькими поражениями, славными традициями, сложившимися на протяжении более чем векового периода. Впервые документально обобщена и представлена обширная и интересная информация обо всех московских командах, тренерах и игроках, когда-либо выступавших в клубном первенстве Москвы (до 1936 г.), в высшем и первом эшелонах отечественного футбола, на крупнейших международных турнирах, рассказано о вкладе москвичей в успехи нашей национальной сборной команды.
«С Америкой на „ты“ — это второе издание справочника о современной Америке. Он адресован, в основном, тем, кто собирается или уже приехал в США. Автор книги Борис Талис, гражданин Америки, как и любой другой иммигрант, прошел нелегкий путь адаптации, не по наслышке знает о трудностях, с которыми сталкиваются те, кто волею судьбы оказываются в незнакомой стране, и искренне стремится им помочь.Из книги вы узнаете все самое важное о жизни в США! От государственного и политического устройства страны до житейских советов и пословиц.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.