Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение - [3]

Шрифт
Интервал

подлежащееshōhi ga
дополнениеseikatsu ni yakuwari o
определениеjūyō na
срединное сказуемоеhatashi
дополнениеkōfuku ya yorokobi ni
обстоятельствоtsuyoku
заключительное сказуемоеmusubitsuite iru
концовкаno mo tōzen no koto to ieru

В этом предложении в качестве подлежащего выступает shōhi ga (потребление); у этого подлежащего есть два сказуемых: срединное сказуемое hatashi (играть…) и заключительное сказуемое musubitsuite iru (связывать). Прямое дополнение yakuwari (роль) имеет определение jūyō na (важный), а косвенное дополнение seikatsu (жизнь) имеет определение hitobito (люди); кроме того, есть еще два косвенных дополнения kōfuku (благополучие) и yorokobi (радость) и обстоятельство tsuyoku (сильно, тесно).

В качестве тематического выделения (темы) здесь выступает shakai (общество), имеющее определение gendai (современный). Зачин tashika ni (конечно) органически связан с концовкой no mo tōzen no koto to ieru (можно считать естественным также и то, что…).

Далее приведем еще один пример элементарного предложения с соответствующими атрибутами его анализа.

Shikashi, dōro kōtsū de no kanjō hyōgen wa "Tokumeisei ga takai" nado no riyū ni yori, o-tagai ni seigyo dekinai kanjō no bakuhatsu ni musubitsuku kikensei ga takai koto wa hitei shienai. 'Однако нельзя отрицать того, что выражение чувств при дорожном движении (чревато) большим риском, связанным со взрывом эмоций с обеих сторон, которыми невозможно управлять, например, по такой причине, как "высокая анонимность" (участников движения).'

частьслово
зачинshikashi
темаhyōgen wa
подлежащееkikensei ga
второстепенные члены предложения-
сказуемоеtakai
концовкаkoto wa hitei shienai

Следует отметить, что два приведенных выше самостоятельных элементарных предложения содержат в своем составе все члены и компоненты элементарного предложения и находят широкое распространение, особенно в письменной речи. Вместе с тем, элементарное предложение, может быть существенно более простым и не содержать всех членов и компонентов предложения, как в примерах:

Watashi wa Biitoruzu no fuan o omoiawasemashita. 'Я причислял себя к поклонникам Битлз.'

Bi to iu yatsu wa osoroshii okkanai mon da yo!. 'Красота - это страшная и ужасная вещь!'

Nanji jishin o shire. 'Познай самого себя.'

A-san no ehon wa, fushigi na kūkikan ga tadayou. 'От книги с иллюстрациями А-сана воцаряется ощущение удивительной атмосферы.'

Довольно часто в языковой практике элементарное предложение в полном или неполном своем составе входит в качестве структурной единицы в более сложные образования. Ниже приведено несколько примеров такого рода сложных грамматических образований, расположенных в порядке усложнения и состоящих соответственно из одного, двух, трех, четырех и более элементарных предложений.

"Kabin no hana" wa, Mone no jiyū de arinagara sensai na hisshoku ni yori, kagayaku yōna shikisai de hyōgen sareta seibutsuga no kessaku desu. '"Цветы в вазе" ("Vase de fleurs") ("Ваза с цветами") - шедевр натюрморта, который благодаря свободным и тонким прикосновениям кисти Клода Моне блистательно и экспрессивно сверкает своим колоритом.'

Shokubutsu de ieba "tsugiki" no koto de aru kurōn no gijutsu mo sore ga ningen ni tsukawarenai to shinjiru ni taru riyū wa nai. 'Нет никаких заслуживающих доверия причин для того, чтобы и технику клонирования, которая идентична технике прививки растений, нельзя было бы использовать для человека.'

Mori to iu kūkan no naka ni iru to, fushigi ni kokoro ga yasuragi, kibun ga sōkai ni naru. 'Когда находишься в роще, то каким-то удивительным образом душа обретает покой, а чувства - свежесть.'

"Matai junankyoku" o kiite iru to, tatoe sekai wa konton no uzumaku muimi de utsuro na ana da to shite mo, sono chū de nanika ga okori, nanika ga okoranakatta no wa, sorenari no jōri ga atta no de wa nai ka to kangaesaserarete kuru. 'Когда слушаешь (музыкальное произведение И.С.Баха) "Страсти по Св. Матфею", то хотя и можно предположить, что этот мир - (не более, чем) пустая дыра в водовороте хаоса и бессмысленности, однако при этом нельзя не подумать также и о том, что если (в этом мире) все-таки что-то произошло, а что-то не произошло, то, наверно, в этом была своя логика.'

Jibun e no ninshiki ni tsuite, Hēgeru kara Sarutoru made benshōhōteki na kangae de wa, sokuji (mizukara no mama ni), taiji (mizukara ni taishite) to iu futatsu no yōtai ga aru ga, watashi wa jibun to wa, ketsumyaku ya idenshi nado no jikan no jūsō o ninau shintaiteki na sonzai to, sore o ishiki shi, taishōka shi, sokuza ni koete shimau sonzai to no hataraki ai, hitotsu no tatakai da, to kangaete iru. 'Что же касается самопознания, то согласно диалектическим идеям (философов) от Гегеля до Сартра в человеке существуют два состояния (бытия): бытие в себе (An sich = En soi) (неосознанно = в возможности) и бытие для себя (Fur sich = Pour soi) (неосознанно = в действии); мне кажется, что я - это взаимодействие и борьба моего физического "Я", несущего на себе бремя времени - кровеносные сосуды, гены и т. п., и моего "второго Я", которое осознает мое "физическое Я", делает его объектом изучения и тут же преодолевает его.'


Еще от автора Илья Григорьевич Шкловский
Практический синтаксис японского языка. Сложное предложение

Работа представляет собой продолжение монографического исследования, специально посвященного практическим проблемам синтаксического анализа сложных предложений при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлены одновременно в rōmaji и с переводом на русский язык. Книга предназначена как для изучающих японский язык в учебном заведении или самостоятельно, так и для переводчиков.


Рекомендуем почитать
Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.