Практический курс английского языка 3 курс. Ключи - [2]

Шрифт
Интервал

to leave smth. on the safe side – не касаться чего либо (вопр
Unit two (three). Speech patterns.
If I were asked to cite a single reason, for your preeminence, I would
point to you creation of a special world.
If you could have shot this in colour, would you have?
I would certainly give you the number of my room if I had one.
I wouldnt have gone, if I hadnt made up my mind. Я бы не уехал, если бы
не передумал.
2. When I was a child, I suffered from an almost complete lack of words.
(недостаток слов)
The headmaster showed a considerable lack of cooperation with the governing body
The plants died for lack of water. Растения погибли из-за недостатка воды.
His lack of wit was quite evident. Недостаток его ума был вполне очевиден.
Was it only the accident of the puppet theatre that sent you the way of theatre rather than of books.
It was a foolish rather than a malicious remark.
He relied on his wit rather than his knowledge. Он полагался скорее на свой уж нежели на знания.
She is ignorant rather than stupid. Она скорее безграмотная чем глупая.
Do you direct it in your head? – In a way. Did the play impress you? – In a way.
The work was well done in a way. Работа была сделана по-своему хорошо.
Не is clever in a way. Он по-своему умен.
What I need is to come in contact with others.
What the child needs is punishment. Ребенка нужно наказать
What the fellow needs is self-respect. Самоуважение – вот что парню
нужно.
What I need is advice. Что мне нужно, так это совет.
My impulse has nothing to do with intellect or symbolism.
It has nothing to do with the original plan. Это не имеет отношения к
первоначальному плану
My decision has nothing to do with your explanation.
The answer has nothing to do with the question. Ответ не в тему с вопросом.
Vocabulary notes.
point n 1. кончик, острие 2. точка 3. суть, смысл (речи, истории, действия)4. очки (23 очка) to the point – к сути дела
to speak (to stick, to keep, to be) to the point – в тему, по сути
Your answer is not to the point – Ваш ответ не в тему, to be off the point – не в тему, не к сути
Your answer is off the point – Ваш ответ не в тему to make a point of doing smth. – увлечься чем-либо to agree(disagree) on some points – согласиться с несколькими пунктами(параметрами) weak point – слабое место strong point – сильная сторона
to on the point of doing smth. – собираться сделать что-либо boiling(freezing,melting) point – точка кипения(замерзания,таяния) point of view – точка зрения
point vtIi – указывать, привлекать внимание (предметы, вещи)
point out – указывать, показывать (ошибки)
pointless – бесцельный, бессмысленный dream n 1. сон 2. мечта
dream vi 1. фантазировать, 2. мечтать, 3. видеть сны.
dreamy adj. 1. мечтательный, 2. сонливый
dreamer n 1. мечтатель, 2. фантазер
mix vtIi 1. мешать, смешивать, перемешивать
to mix up – путать
to be mixed up in smth. – быть замешанным в чем-то
mixer n 1. миксер 2. общительный, коммуникабельный человек
mixed adj. 1. смешанный
mixed school – смешанная школа для мальчиков и девочек to get mixed – спутываться suspicion n – подозрение
to arouse suspicion – вызывать подозрения above suspicion – вне подозрений on suspicion – по подозрению under suspicion – под подозрением
suspicious adj. – 1.подозрительный, 2.сомнительный
to be (to get, to feel) suspicious of smb. about smth. At first they were suspicious of him.
suspect vt – подозревать, полагать
conscious adj. – 1. сознающий, понимающий 2. уверенный 3. разумны. 4.
сознатель ный
unconscious – бессознательный, непроизвольный, несознающий
self-conscious – самоуверенный
consciousness п – сознание
to lose consciousness – терять сознание
to recover (regain) consciousness – приходить в себя interfere vt – 1. |in вмешиваться (в речь, в дела) 2. |with мешать (interfere with ones independence)
interfering adj. – вмешивающийся (interfering people) interference n – вмешательство
constant adj. – постоянный (constant complaints), 2. верный, неизменный (constant friend)
constantly adv. – постоянно, часто
resist vt – 1. противостоять (to resist the enemy), 2. сопротивляться, воспротивиться (resist temptation)
one cannot resist doing smth. – не смочь удержаться resistance n – 1. сопротивление
wrinkle-resistance fabric – немнущаяся ткань heat-resistant – жароустойчивый
the line of least resistance – линия наименьшего сопротивления irresistible adj. – непреодолимый, неотразимый, неудержимый reflect vtIi – 1. отражать(свет), отражать (изображение в зеркале), 2. отображать, 3.размышлять.
reflection п – 1. отражение, 2. размышление, раздумье on reflection – подумав
10. admire vt – 1. восхищаться, любоваться (to admire somebodys
presence of mind, to admire a picture)
admirable adj. – превосходный, замечательный (as admirable
opportunity)
admiration n – восхищение, преклонение
to have (feel) admiration for somebody) – восхищаться
(преклоняться перед) кем-либо
to win (to arose) somebodys admiration – заслужить восхищение,
признание
Word combinations and Phrases
to suffer from – страдать от, претерпевать
as a result – в результате, как следствие
to have great difficulty with – иметь серьезные трудности с чем-либо

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 2 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Медицина катастроф и чрезвычайных ситуаций

Даны медицинская характеристика катастроф, организация медицинского обеспечения населения в чрезвычайных ситуациях; указана последовательность этапов оказания медицинской помощи. Приведены тестовые вопросы и ответы к ним. Для студентов медицинских вузов, слушателей системы последипломного медицинского образования, практикующих врачей.


Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике

Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.


Ученик во взаимодействии с миром, знанием, самим собой. Новая стратегия, новые технологические решения

Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.


Предпринимательское право. Практический курс

Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.


Современная зарубежная проза

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).