Практический курс английского языка 3 курс. Ключи - [10]

Шрифт
Интервал

mind – 1) ум, разум (the great minds of the world – великие умы мира, be in ones mind – быть в своем уме) 2) воспоминание (to come to ones mind – вспоминать, приходить в голову; to bear in mind – принимать во внимание иметь в виду, запоминать, заруби на носу) 3) мысль, мнение, желание, to make up ones mind – надумать, решить, решиться to change ones mind – передумать, одуматься
to be in two minds – колебаться, не знать на что решиться, быть в нерешительности
to speak ones mind – высказаться, говорить откровенно
to give a person a piece of ones mind – высказать кому-либо, отчитать кого-либо
to have a (no) mind to – (не) иметь желание сделать что-либо to have smth. on ones mind – иметь что-то на уме, тревожиться чем-то – minded – absent-minded – рассеянный, fair-minded – справедливый, беспристрастный, broad-minded – с широкими взглядами(кругозором), narrow-minded – ограниченный, с предрассудками, фанатичный.
practise vt – 1) заниматься, практиковать ( to practise early rising –иметь обыкновение рано вставать) (to practise what one preaches – жить согласно своим взглядам) 2) практиковать (право, медицину, т.е заниматься юридической, врачебной практикой) 3) заниматься, упражняться (She practise piano for an hour every day)
practice – 1) практика, применение 2) тренировка (What you need is more
practice) 3) be in common practice – практиковаться (=было
распространено) 4) деятельность(врачебная юридическая практика)
to put into practice – осуществлять что-л., приводить в жизнь
to be in (out of) practice – практиковаться в чем-либо (разучиться, не
практиковаться)
practitioner – практикующий врач или юрист
practical – полезный (practical advise, results, benefit, help, matters, use, application, considerations,– полезный совет, полезный результат, реальная польза, реальная помощь, практическое содержание, практическое применение, практическое применение, практические соображения) (difficulties in putting smth into practice – трудности практического применения) (to play a practical joke on smb. – подшутить над кем-то) practically – практически, фактически, в сущности
odd – 1) нечетный (1,3,5 – are odd numbers) 2) непарный (an odd shoe or glove) 3) отдельный, разрозненный (odd volumes – отдельные тома) 4) лишний, сверх, с лишним (thirty odd years – тридцать с лишним лет, fifty and some odd miles – 50 миль с хвостиком) 5) случайный (odd jobs –случайный заработок) 6) странный, необычный (odd person, way, manner, look, appearance, behaviour – чудак, способ, манера, взгляд, появление, поведение) (How odd – Как странно) oddly – странно, чудно oddly enough – как ни с
odds – шансы (odds are against us – у нас мало шансов)
i всячина, осколки, обрывки, хлам
1) не в порядке вещей, 2) необычный, удивительный,
3)
; (no concern of mine – это меня не касается эпсегп – это моя забота) 2) беспокойство (the pupils progress)
леть отношение (As far as Im concerned –(He is said to be concerned in this – Говорят он имеет к этому отношение(замешан в этом) 2) заниматься, интересоваться (Im not concerned about details – Меня не интересуют детали) 3) заботиться (Не never been concerned about his son – Он никогда не заботился о сыне)
concerned – обеспокоенный, озабоченный (concerned look – обеспокоенный вид)
concerning – относительно, касательно, в отношении
sympathy – симпатия, сочувствие (to arose, show, express sympathy показывать, выражать симпатию, сочувствие) (you have my sympathies – Я вам симпатизирую, сочувствую) (I have no sympathy with idle people – я не жалею ленивых людей)
sympathize – поддерживать, выражать поддержку
sympathetic – 1) сочувственный, отзывчивый 2) полный сочувствия (sympathetic word – слова
enough

– как ни

шансы
(odds are
nd ends

– всякая

е, odd,
queer –
ажает с
омнение
п – 1)
забота, и
ботит),
its my
гs con
cern over
n vt –
1) касать
это ме
ня касает
сочувствия)
sympathetically – сочувственно, с сочувствием ( she smiled sympathetically – она
сочувственно улыбнулась) fail vt – 1) потерпеть неудачу (провалиться) 2) провалить, не сделать (fail an exam) 3) изменить, подвести (courage failed him – , heart failed him – сердце подвело его , Ill never fail you – я никогда тебя не подведу, words failed me – у меня не хватало слов) 4) забывать (never fail to write your mother – никогда не забывай писать матери) failure – 1) неудача (success came after many failures – успех пришел после многих неудач) 2) неудачник (shes a complete failure – она законченная неудачнца)
Word combinations and Phrases
to alter manners (plans, way of living) –
a ring at the bell (a knock at the door) –
to reach up (out,down) for smth. –
to have a fancy for smth. –
to keep body and soul together –
to drive up to a house –
to be littered with books –
to have not the least notion (of smth.)-
to remind smb. of smth. –
a dim recollection –
shabby clothes (house,man) –
to be at home somewhere –
to exchange smth. for. smth.
Exercises Unit 4 (5)
Ex. #3 (speech patterns)
The boy went to the skating-rink without telling his mother. He came without inviting and felt uneasy.
In this competition he had an advantage over his competitors more than ever.

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 2 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Медицина катастроф и чрезвычайных ситуаций

Даны медицинская характеристика катастроф, организация медицинского обеспечения населения в чрезвычайных ситуациях; указана последовательность этапов оказания медицинской помощи. Приведены тестовые вопросы и ответы к ним. Для студентов медицинских вузов, слушателей системы последипломного медицинского образования, практикующих врачей.


Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике

Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.


Ученик во взаимодействии с миром, знанием, самим собой. Новая стратегия, новые технологические решения

Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.


Предпринимательское право. Практический курс

Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.


Современная зарубежная проза

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).