Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - [9]

Шрифт
Интервал

The doctor came and said that the child had pneumonia, but there was no grave/serious danger yet. He asked when the boy had
Essential Course
fnlltin ill. The mother remembered that since Tuesday he had been unying nil the time that he had a headache and was aching all over.
"Dont worry. Everything will be all right," the doctor said. "But you had better take the child to hospital."
"Id rather look after him myself," said the mother.
"Well," said the doctor. "I wont insist. You neednt worry. If you follow my directions, Im sure that in a few days hell get better."
The doctor left, but he thought that it would have been better to take the child to hospital.
Ex. I, p. 71
in an unthinking moment — without thinking of the effect
of what one is going to do idly turn the leaves — lazily turn the pages a fatal malady — a deadly/mortal/terminal illness, an illness
causing death
premonitory symptoms — early symptoms giving warning
that one is falling ill complication — a new illness that happens during the course
of another illness and makes treatment more difficult to walk the hospitals — to observe and do practical work in
hospitals, e. g. to examine patients, try to diagnose their
diseases, cut up corpses, etc. (said of medical students) to time the pulse — to count the number of heartbeats per
minute by simultaneausly feeling the pulse and looking at
the second hand of a watch all for nothing — without charging any fee, for free the prescription ran — the prescription said a family hotel — a hotel for families
to follow the directions — to follow the advice on what to do his life was preserved – – he survived
Ex. II, p. 71
b) болезнь — illness { ilnis], disease { di zi:z], malady { ma: 13d i], ailment { eilmant] симптом — symptom { simptam] отчаяние — despair { dispes]
тиф — l.typhoidftaifaid], typhoid fevertlaif3idn:v3](6P ttiu-ной тиф); 2. typhus { taifas], spotted fever { sputld firva] (сыпной тиф)
Unit Two 27
алфавит ~ alphabet faelfabet]
дифтерит — diphtheria { dif 9i(3)ri3 J, diphtheritis
Ldifearams] холера/cholera { к о 1 э гэ] талия — waist { weist] скарлатина — scarlet fever { skirl 11 fi:va] аптекарь — chemist { kemist] c) illness — disease, malady, ailment
friend — chum (pal, buddy — not from the text)
doctor — medical man
look quickly — glance
imagine — fancy
do a favour to smb. — oblige smb.
die — pass away
Ex. IV, p. 72
1. I am suffering from insomnia. 2. I am sneezing and coughing all the time. 3.1 have a sore throat. 4. To crown it all/ On top of all/Ive caught a cold. 5. I am short of breath. 6 Your lungs are all right. 7. Breathe in deeply through the nose. 8 You may have a nervous breakdown. 9. Have regular meals and keep to a diet of^vegetables. 10. A tablespoonful three times a day. 11.1 promise you full recovery within three months. 12 I will think it over. 13. Im glad Ive found you in. 14. Im bursting with news. 15. None of them! 16. It had been bothering him for two days. 17.1 was the only doctor in the surgery. 18. Poor thing! 19. Dont be silly. 20. I chose the easiest tooth to begin with 21. And how did you get along? 22. I gave him a couple of injections/shots. 23. Perhaps I had better drop in..? 24. He will keep them (as souvenirs) to remember me by.
Ex. VII a), p. 73
He was taken to hospital and operated on/underwent an operation for appendicitis. — Его отвезли в больницу с присту­пом аппендицита и прооперировали.
After Ive had some injections of tonic I feel quite cured of all my ailments. — После нескольких уколов тонизирующего препарата я, похоже, излечился от всех своих болячек.
The child is ill/laid up with chicken pox. Hell soon recover if no complications set in. – У ребенка ветрянка. Если не будет осложнений, он скоро поправится.
28 Essential Course
Smallpox is a catching disease marked by fever and small red spots on the body and often leaves permanent marks. — Ocna — это заразная болезнь, сопровождающаяся высокой температу­рой и появлением мелкой красной сыпи, от которой нередко остаются рубцы/неизгладимые отметины.
Ive been on sick leave for a fortnight already, but I dont feel any better so far. — Я на больничном уже две недели, но мне пока не стало лучше.
The doctor diagnosed the illness as tuberculosis {t. b.). — Врач поставил диагноз: туберкулез./Врач определил, чтоу па­циента туберкулез.
A doctor who performs/carries out operations is called a surgeon. Nowadays operations may be performed almost on any part of the body. — Врач, проводящий операции/осуществля­ющий оперативное вмешательство, называется хирургом. В настоящее время операции могут проводиться почти на лю­бой части тела.
When people have pain in their teeth, they go to a dentist to have the holes in their teeth filled/stopped. When necessary, they may have their teeth taken/pulled out. — Когда у человека бо­лят зубы, он идет к стоматологу, чтобы запломбировать их/ поставить пломбы. В случае необходимости больные зубы мож­но удалить.
People who are treated in health centres/polyclinics are called out-patients, those who stay in hospital are called in-patients. — Пациенты, которых лечат в поликлиниках, называются ам­булаторными больными, а пациенты, которых лечат в боль­ницах, — стационарными.

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Лекции по истории Древней Греции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История России и Украины (с древнейших времен до конца XVIII в.)

Рассматриваются генезис и эволюция российской и украинской государственности, социальной структуры и общественных институтов, развитие хозяйственной сферы и культуры народов России и Украины в период Средневековья и Нового времени. Обобщение научного и учебного материала, оценки и выводы сделаны с учетом современного уровня историографии, в том числе белорусской. Предназначено для студентов исторических факультетов высших учебных заведений Республики Беларусь, может быть полезно для всех, кто интересуется историей России и Украины.


Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Литература Японии

Рассмотрены этапы развития японской литературы с момента заимствования китайских иероглифов и зарождения собственной письменности до современности. Описаны наиболее известные письменные памятники, а также основные литературные жанры и стили различных исторических периодов. Предназначено для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика».


Социология

Настоящее учебно-методическое пособие включает конспект лекционного курса по социологии, краткий словарь социологических терминов к каждой теме, список учебной литературы, а также контрольные вопросы по дисциплине. Пособие разработано в соответствии с типовой программой по социологии и предназначено для студентов всех факультетов ГГМУ дневной и заочной форм обучения. Цель настоящего пособия состоит в обеспечении студентов необходимым минимумом учебно-методического материала по социологии.


Как преподносить новости

В книге в доступной форме излагает суть работы журналиста-новостийщика, основа подготовки газетных материалов. Начинающим журналистам и тем, кто планирует в будущем работать в печатных СМИ, будет полезно ознакомится с технологическими аспектами написания статей.