Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - [13]

Шрифт
Интервал

slums – a city area of old unrepaired houses and poor living conditions
to come first – 1. to be the first to come; 2. to win a competition (also to come second, third, etc.); 3. to be more important to smb. than anything else, e. g. My family comes first, my work second) the Crown Jewels – the crowns, jewels, swords, etc. worn by
the monarch on important state occasions statesman – a political or government leader, especially one who is respected as being wise, honest and disinterested huge – 1. extremely large; 2. very great in degree
Unit Three 37
across the road — on the opposite side of the road, e. g. the
house across the road = the house opposite the seat of the government – the building(s) where the government works; the seat of smth. — the place where smth. is or where a particular activity is carried on at the cost of smbs life — at the loss of smbs life, given to
obtain or save smth. or smb. to face smth. — 1. to have or turn the face or front to smth. or m a certain direction; 2. to have to deal with (a problem or unpleasant situation), e. g. We are facing a bleak future if Father doesnt find a job; 3.to accept or to deal with (a problem, unpleasant situation, opponent, enemy, etc.) firmly, e. g. Youll have to face the facts: your grammar isnt good enough, and you will hardly be able to pass the exam –.
shady avenues — broad streets with pavements protected from the sun by trees
Ex. II, p. 109
a) mansion { тгеп/(э)п] большой особняк restaurant { rest(э)гом] ресторан j ewel { d 3 и: э I ] драгоцен ность
guard { ga:d] 1. n охрана; охранник, часовой; 2. и охра­нять
halt { h э: 11 ] останавливать(ся)
column { knlam] 1. колонна; 2. колонка, столбец (в га­зете) ton { Un] тонна
sovereign { so vn n] 1. n суверен; 2. adj суверенный
nationalf пж/(э)пэ1]национальный, государственный; на­родный, всенародный
float { ЛэШ] плавать; держаться на поверхности
sculpture { skAlpt/эJ скульптура, статуя
swan ^Ш1]лебедь
weigh { we 1 ] взвешивать(ся)
conqueror { kD 13кэгэ] завоеватель
specimen { spesimin] образец, образчик
Ь) hotel, ceremony, Renaissanc/Renaissance { nneisfahis Г ,гепэ sans], Trafalgar Square, manuscript, avenue architect, Elizabeth,Senate
38 Essential Course
Unit Three 39
c) build — rebuild — 1. строить заново, восстанавливать; 2. перестраивать tell — retell — пересказывать
construct — reconstruct — 1. реконструировать, перестра­ивать; 2. восстанавливать, воссоздавать arm — rearm — перевооружать produce — reproduce — воспроизводить
Ex. via p. HI
Scotland Yard is the headquarters of the Metropolitan Police of London. For most people its name immediately brings to mind the picture of a detective — cool, collected, efficient, ready to track down any criminal.
Scotland Yard is situated on the Thames Embankment close to tbe Houses of Parliament and the familiar clock tower of Big Ben. The name "Scotland Yard" originates from the plot of land adjoining Whitehall Palace where since about the 14th century the royalty and nobility of Scotland stayed when visiting the English Court. The popular nickname of the London policeman "bobby" is a tribute to Sir Robert Peel who introduced the police force in 1829 and whose Christian name attached itself to members of the force.
Ex. X, p. 112
1. In the very centre of the City opposite the Bank of England is the statue of Wellington, the famous English general and statesman of the 19th century. Under his command the British troops and their allies defeated Napoleons army at Waterloo in 1815. Waterloo Bridge, one of the most beautiful bridges across/ over the Thames was so named/named so in memory of this victory. 2. The Mall is a broad avenue, lined with trees/a broad, tree-lined avenue leading from Trafalgar Square to Buckingham Palace, the Royal residence. Opposite the Palace (there) stands a huge monument with a statue of Victory at its top. This mo­nument was erected/set up in memory/in honour of Queen Victoria whose sixty-four-year reign (1837—1901) was the longest in history. 3. The Highgate Cemetery is famous for the grave of Karl Marx who was buried there. In 1956 a monument to Marx was erected/set up there funded/financed with the donations/contributions that had been sent by workers from all over the world.
( Ex. XIV, p. 113
1. Out of/From/Through a taxi window you can only get/ I catch/obtain/have a glimpse of London. There are many other / ways of seeing/doing its sights: one can walk around it, one can ( go on a two-hour/on two hours (circular) tour in a tourist bus, 1 one can see the city from the top of a double-decker/double-decker I bus; besides, one can take a trip along the Thames or the Great / Canal in Regents Park. 2. If you could fly over Moscow in a \ helicopter, you could see how much our capital has changed and I grown. Long streets, lined with trees cross the city in all / directions, and blocks of new many-storeyed/multistory houses (of highrises) have grown up/sprung up/appeared on its outskirts instead of small wooden houses, dark with soot and smoke. Huge . cranes stand high above/over the numerous building sites of / the capital. 3. The underground/subway is the most convenient city trans port/form of transport. Hundreds of thousands of \ Muscovites and visitors go up and down its escalators (moving stai rways/staircases) and admire the architecture and decoration of its wonderful underground/subterraneous palaces. 4. The monument to Alexander Pushkin in Puskinskaya (now Strastnaya) Square is one of Muscovites favourite monuments/ I favourites. At its foot one may/can always see bouquets of natural 1 flowers, brought by Muscovites to honour the memory of their \ favourite/beloved poet.

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Лекции по истории Древней Греции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История России и Украины (с древнейших времен до конца XVIII в.)

Рассматриваются генезис и эволюция российской и украинской государственности, социальной структуры и общественных институтов, развитие хозяйственной сферы и культуры народов России и Украины в период Средневековья и Нового времени. Обобщение научного и учебного материала, оценки и выводы сделаны с учетом современного уровня историографии, в том числе белорусской. Предназначено для студентов исторических факультетов высших учебных заведений Республики Беларусь, может быть полезно для всех, кто интересуется историей России и Украины.


Куликовская битва. Запечатленная память

Впервые на материале письменных, фольклорных и изобразительных источников характеризуется восприятие древнерусским обществом монголо-татарского нашествия, последующего ига и Куликовской битвы. Текст иллюстрирован миниатюрами XVI–XVII вв., запечатлевшими события русской истории XIII–XV столетий, и произведениями искусства эпохи великого сражения. Для историков, культурологов, этнографов. Может использоваться в учебном процессе вузов при подготовке кадров по гуманитарным направлениям и специальностям.


Как преподносить новости

В книге в доступной форме излагает суть работы журналиста-новостийщика, основа подготовки газетных материалов. Начинающим журналистам и тем, кто планирует в будущем работать в печатных СМИ, будет полезно ознакомится с технологическими аспектами написания статей.


Лекции по истории Древнего Востока: от ранней архаики до раннего средневековья

Эта книга родилась на основе курса лекций по истории Древнего Востока и Египта, читавшегося автором в Латвийском Университете (Рига) осенью 2000 г. Лекционный характер обусловливает некоторые особенности книги (в частности, отсутствие примечаний). Автор не стремится заменить существующие академические истории (см. библиографию в конце книги), а также сказать нечто совершенно новое по каждой из рассмотренной в книге теме. Его задача состоит в изложении новой концепции истории и доказательстве ее на конкретном материале древней истории.Книга мыслится в качестве пособия для студентов-гуманитариев, а также для всех, интересующихся проблемами истории и ее осмысления.


История зарубежной литературы второй половины ХХ века

В учебнике на основе литературоведческого анализа представлены основные направления зарубежной литературы второй половины ХХ в. Это: экзистенциализм (Ж.-П. Сартр, А. Камю, Т. Уайлдер); японская литература (Кавабата Ясунари, Кобо Абэ и др.); реализм (Дж. Д. Селинджер); «новый» роман (Н. Саррот, Ален Роб-Грийе); постмодернизм (Дж. Бранс); латиноамериканская литература (Г. Маркес, Х. Борхес); антидрама, театр парадокса (Э. Ионеско, С. Беккет); синтетизм (Т. Уильямс, Т. Стоппард); гиперлитература (М. Павич, П. Корнель). Здесь же дан анализ творчества талантливого поэта ХХ в.