Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - [12]

Шрифт
Интервал

Ex. XI a), p. 96
Please remember: traffic in Britain keeps to the left! So when crossing a street look right first, then left. If possible, cross over zebra crossings, sometimes indicated with flashing orange lights on either side of the road. "
The speed limit in Britain is 70 mph (= miles per hour); in built-up areas 30 mph. Careful riding is essential as there are many narrow and winding roads.
Roads for fast long distance driving are called motorways. The best known is the motorway between London and Leeds. Road signs are mostly the same as those used on the continent. The same goes for traffic lights.
Ex. XII a), p. 97
A bird in the hand is worth two in the bush. – Букв, пер.: Одна птица в руке стоит двух в кустах. Русск. же.: Лучше си­ница в руке, чем журавль в небе.
The game is not worth the candle. — Игрп не стоит свеч.
An hour in the morning is worth two in the evening. Букв, пер.: Один час утром стоит двух вечером. Русск. же.: Утро вечера мудренее.
Bet veen two evils tis not worth choosing. Ьукв. пер.: Нет смысла/Не стоит выбирать из двух зол. Русск. же.: Хрен редь­ки не слаще.
Ex. XII, р. 97
1 It is not well worth taking a trip along the Thames today: the wind is too strong. 2. It is well worth taking/following his advice 3 It isnt well worth spending your time on things you are not interested in. 4. It is well worth visiting the Science
Unit Three 35
Museum in London. 5. Just as Westminster often stands for Parliament of Great Britain, so the City is its financial centre. 6. Just as the Humanities/the Arts stand for history, literature and foreign languages, so the Sciences stand for physics, chemistry, botany, etc.
Ex. XV a), p. 98
Кроме важнейших новостей, публикуемых на первой по­лосе под аршинными заголовками/под заголовками, набран­ными крупным жирным шрифтом, в газете есть и множество других разделов. Некоторые читатели сразу же обращаются к страницам тематических объявлений, называемых так пото­му, что все онираэбиты по темам, например «Сдается внаем», «Куплю», «Требуются*/«Работа» и т. п. Для тех, кто интере­суется тем, что сейчас носят, существуют странички моды. Если вам хочется узнать, где что идет, какие и где проводятся выставки и т. п., можно посмотреть раздел «Афиша». Неко­торым нравится просматривать всю газету, страница за стра­ницей, то читая заголовки, то пробегая глазами какую-нибудь статью, то разглядывая политические карикатуры или знако­мясь с теми или иными новостями бизнеса.
Ex. XVI, р. 98
1. The speaker spoke about the future of mankind. 2. This picture always attracts the visitors of the museum. 3. The inscription on the monument puzzled the tourists because/as none of them had come across Old English before. 4. We were surprised to learn that near Marble Arch in Hyde Park anyone can air their views on any subject. One may often hear a lot of nonsense there. 5. Here is the advertisement/ad you need. 6. Believe me, this young man is worthy of your respect. 7. Nowadays pounds and pence are in circulation in Britain. 8. 1945 is a historic year for all mankind. 9. Every British newspaper has its own readership/ circle of readers. 10. London like any other capital/capital city with heavy traffic has its share of road/motoring/traffic accidents. 11. The Vorobiovy Hills give a striking panorama of Moscow. 12. The place is/The premises are heated with hot water circulating in pipes. 13. Hundreds of new houses grow up/spring up/appear in all the cities and towns of our/this country. 14. The visitors of this museum are attracted by its rich collection of fine and applied arts. 15. The exhibits in the History Museum display
36 Essential Course
the development of civilization on the territory of Russia. 16. The speed limit in Moscows residential areas/districts is 60 km p. h. (kilometres per hour).
Ex. XVII, p. 100
After more than ten years of debating whether it is worth/ well worth allowing television into the British Parliament, the Lords have at long last permitted the installation of TV cameras in their House. The Commons, however, won t pass a similar resolution. One of the main opponents of broadcasting/airing/ televising the sessions of Parliament live/of putting the sessions of Parliament on the air is Prime Minister Margaret Thatcher. To justify her stance she claims that such broadcasts will cost too much. But according to the London correspondent oi the American newspaper "Christian Science Monitor" the true reason for Mrs Thatchers stubborn resistance is her unwillingness to publicize/to bring to light the criticism of her government. Besides, as Lord Whitelow has pointed out in a recent debate, another big problem is the fact that many MPs just doze off during the sessions. Showing the napping legislators on TV/Airing the napping legislators will surely not boost their popularity.
Ex. I, p. 109
mansion — a large and stately house
to live from hand to mouth – to have only just enough money
to live on and nothing for the future miserable houses — poor unrepaired houses to line the streets — to form rows along the streets dome — a rounded roof on a building

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике

Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.


Отечественная история IX—XIX вв.

Представленный учебник имеет новационный характер как в содержательном, так и методическом отношении. По новому, с учетом современных исследований, трактуются многие события отечественной истории. Впервые в  учебной литературе получили отражение некоторые конкретные факты российского исторического процесса. К каждой из глав прилагаются документы, отражающие содержание соответствующего исторического периода.Для студентов высших учебных заведений, а также для широкого круга читателей.


Ученик во взаимодействии с миром, знанием, самим собой. Новая стратегия, новые технологические решения

Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.


Предпринимательское право. Практический курс

Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.


Современная зарубежная проза

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).