Поздняя латинская поэзия - [18]

Шрифт
Интервал

Шесть десятков лет проживши светло и приветно,
  В том же скончалась дому, где появилась на свет.
13. АВИТИАН, МОЙ БРАТ
Авитиана, Муза, возлелей, моя,
  В плачевном песнопении.
Моложе он меня, но одареннее
  Впивал искусство отчее.
5 Однако наслаждаться светом юности
  За отроческим возрастом
Ему Атропа[54] воспретила грозная
  На горе всем товарищам.
Ах, сколько ожиданий славы будущей
10   С тобою похоронено,
Мой брат, мне сродный плотию и кровию,
  Кого любил, как сына, я!
14. ВАЛЕРИЙ ЛАТИН ЕВРОМИЙ, МУЖ МОЕЙ ДОЧЕРИ
Славного рода краса, тягчайшая сердцу утрата,
  В сонме юных мужей избранный мною в зятья,
Ты, Евромий, угас предо мною в цветущие годы —
  У материнской груди сын твой не помнит отца!
5 Отпрыск знатной семьи, ты встал и дальше и выше
  Предков, от коих ведешь происхожденье свое, —
Светел лицом, дарованьями добр, красноречьем обилен,
  В каждом деле силен, верный товарищ во всем,
Ты и префектом[55] себя показал, и наместником края,
10   Где иллирийцы живут, и опекая казну.
Рок тебе жизнь сократил, но славы тебе не убавил:
  Дух твой — зрел и высок, смерть твоя — горе для всех.
15. ПОМПОНИЙ МАКСИМ, МУЖ МОЕЙ СЕСТРЫ
Ты мне по крови не брат, но близок не менее брата,
  Максим, и я о тебе в песне надгробной пою.
Муж моей сестры, недолгим ты спутником был ей:
  В самом расцвете лет ты ее сделал вдовой.
5 Этот коснулся удар не только семейства и дома —
  Больно почуял его и бурдигальский сенат:
Был при тебе он силен, болезнью твоей обессилен,
  После же смерти твоей всем завладел Валентин.[56]
Ах, зачем увела тебя смерть, достойнейший Максим,
10   Сына и внуков не дав в юном увидеть цвету?
Нет! если только дано провидеть грядущее теням,
  Предвосхищая судьбу, — радость твоя при тебе!
Больше того: ты вдвойне и втройне наслаждаешься ею —
  Дольше предчувствие в нас, чем совершения миг.
16. ВЕРИЯ ЛИЦЕРИЯ, ЖЕНА МОЕГО ПЛЕМЯННИКА АРБОРИЯ
Верия, ты мне — сноха, но ты мне — как дочь дорогая,
  И о тебе я сложу эту прощальную песнь.
Честность твоя, прямота, красота, достославная верность,
  Нравы примерной жены, руки, прядущие шерсть, —
5 Чтобы воздать им хвалу, твой прадед Евсевий с женою
  Были должны бы подать голос из мира теней.
Нет его, старца, в живых; но все, что сказать бы хотел он,
  Он из-за гроба моим препоручает словам.
Слушай, племянница, плач, которым тебя провожает
10   Тот, чей племянник, твой муж, ныне остался вдовцом!
Мало Арборию ты по себе оставляешь отрады:
  Даже смотреть на детей больно отцу без тебя.
А чтобы ваша любовь и по смерти жила, он поставил
  Рядом твой саркофаг с опочивальней твоей:
15 Там, где свадьба была, теперь погребальное место,
  Чтоб оставалась женой, а не покойницей ты.
17. ПОМПОНИЙ МАКСИМ ГЕРКУЛАН, МОЙ ПЛЕМЯННИК
Пускай же и над тобою
Прозвучит печальная песня,
Племянник, сестрой рожденный,
Чьи зрелые дарованья
5 Немало стяжали славы.
Но здесь похвале не место,
А только воспоминанью.
Моя и Дриадии гордость!
В твои цветущие годы
10 Ты сражен завистливым роком,
Не давшим развиться плоду
Ума, и слуха, и слова, —
А был ты и добр и сметлив,
Проворен, хорош собою,
15 Быстр словом и звучен слогом.
Так прими, по завету предков,
Приношенье плачевных жалоб,
С которым к твоей могиле
Приходит твой скорбный родич.
18. ФЛАВИЙ САНКТ, МУЖ ПУДЕНТИЛЛЫ, СЕСТРЫ МОЕЙ ЖЕНЫ
Если ты любишь веселье и смех, а печали не любишь,
  Если не хочешь внушать или испытывать страх,
Если не строишь засад и не гонишь погонь за врагами,
  А по добру, по уму честно и кротко живешь, —
5 То приходи, чтобы мирную тень безмятежного Санкта
  Ласковым словом почтить с благожелательных губ.
Долгую службу он нес, ни в какой не замешанный смуте,
  И рутупийский при нем цвел и блаженствовал край.[57]
Восемь десятков лет он прожил, спокойно старея,
10   И ни в едином году не было черного дня.
Так помолись же о том, чтобы Санкту, блаженному в жизни,
  Точно такой же удел выпал и в мире теней.
19. НАМИЯ ПУДЕНТИЛЛА, СЕСТРА МОЕЙ ЖЕНЫ
И Пудентилле скажи прощальное мирное слово
  Всяк, кто умеет ценить доброе имя и честь.
Знатность, хозяйственность, толк, красота, веселость и скромность —
  Все сочетала она, будучи Санкту женой.
5 Чистой жизни завет соблюдала она непорочно,
  Дом держала в руках, мужу давая досуг,
И не бросала в укор ни резкого слова, ни взгляда,
  Что предоставил жене с домом справляться одной.
Даже и смерть повстречав молодой, была она рада,
10   Что остаются в живых сын и возлюбленный муж.
Кровью она и душой сестра моей милой Сабине,
  А потому я и сам звал ее просто сестрой.
Вот и теперь, обращаясь умом к успокоенной тени,
  Я Пудентиллу хочу любящим словом почтить.
20. ЛУКАН ТАЛИСИЙ, СЫН ИХ
Не оставайся и ты забытым в моем поминанье,
  Юный Талисий, на чью славу надеялась мать.
Смерть подсекла тебя в ранние годы цветущего века,
  Хоть и успел завести ты и жену и детей.
5 Это судьба торопила тебя, чтоб отец твой при внуках
  Меньше скорбел, что угас рано скончавшийся сын.
21. АТТУСИЯ ЛУКАНА ТАЛИСИЯ, СЕСТРА МОЕЙ ЖЕНЫ, И МИНУЦИЙ РЕГУЛ, ЕЕ МУЖ
Мало был я знаком с тобою, Аттусия, в жизни,
  Вовсе я не был знаком с добрым супругом твоим,
Но ведь недаром была ты родною сестрою Сабине,
  И не напрасное нас, Регул, связало свойство.

Еще от автора Аниций Манлий Торкват Северин Боэций
Деяния божественного Августа

Деяния божественного Августа» в латинской и греческой версиях известны по надписи из Анкары (Monumentum Ancyranum), открытой в 1555 г. послами императора Фердинанда II к султану Сулейману. Она была записана на стенах местного храма Рима и Августа, впоследствии превращенного в мечеть. Другим источником текста «Деяний» являются фрагменты греческого перевода, найденные в Аполлонии (Писидия в Малой Азии). Там они находились на платформе, на которой были установлены статуи Августа, Тиберия, Ливии, Германика и Друза.


Утешение Философией

 Вершина творчества Боэция — небольшое сочинение «Об утешении философией», написанное в тюрьме перед казнью. Оно теснейшими узами связано с культурой западного средневековья, а своими поэтичностью и гуманизмом сохраняет притягательную силу и для людей нашего времени. В течение многих веков «Утешение» оставалось неисчерпаемым кладезем философского познания и источником, откуда черпались силы для нравственного совершенствования и противостояния злу и насилию.В «Утешении» проза чередуется со стихами — Боэций избрал довольно редко встречающуюся в античной литературе форму сатуры, т.


Комментарий к Порфирию

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Теологические трактаты

Боэций как один из родоначальников схоластического анализа христианских догматов.В сущности, реализация аристотелевской логическо-категорийной структуры на христианско-теологическом субстрате.


Комментарий к "Категориям" Аристотеля. Фрагменты

Боэций - один из самых известных философов раннего европейского средневековья. Комментарий Боэция к "Категориям" Аристотеля, написанный около 510 г., входит в корпус логических сочинений, составляющих так называемую старую логику. Этот комментарий пользовался в Средние века огромной известностью. Публикуемые фрагменты из "Комментария к "Категориям" Аристотеля" переведены на русский язык впервые.


Логические трактаты

Логические трактаты Боэция - характернейший пример рафинированной схоластической логики и силлогистики раннего европейского средневековья. Авторитет Боэция как логика был в Средние века чрезвычайно велик: его имя называли вторым после Аристотеля.


Рекомендуем почитать
Лирика (фрагменты)

Мимнерм (конец VII в.) происходил из Колофона или Смирны в М. Азии. Его предки переселились сюда, вероятно, из Пелопоннеса (см. фр. 6), и среди них, по-видимому, сохранились свидетели войны, которую жителям Смирны пришлось вести против царя Гигеса (ср. фр. 7, 8, может быть, из поэмы «Смирнеида»). Однако главной заслугой Мимнерма считается создание сборника любовных элегий (в одной или двух книгах), посвященных его возлюбленной флейтистке Нанно (фр. 1–5). Носили ли эти элегии эротический или мифологически-повествовательный характер, решить трудно.


Евангелие Иуды (Искариота)

Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.


Метаморфозы

АНТОНИН ЛИБЕРАЛ; Antoninus Liberalis, вероятно, II в. н. э., греческий мифограф. Был, возможно, римлянином, пишущим по-гречески. Его произведение «Метаморфозы» представляет собой собрание 41 более или менее фантастических историй, изложенных в прозе и взятых большей частью из произведений эллинистических поэтов, среди прочих из Никандра. Язык Антония изобилует поэтическими словами и выражениями, которые он, очевидно, заимствовал из своих источников.


О молитве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы (Отрывки)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свекровь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.


Эфиопика

Книга Гелиодора принадлежит к числу немногих «греческих романов», дошедших до нас от эпохи поздней античности. Предназначенные для самого широкого круга читателей, произведения этого рода отличаются прежде всего занимательностью сюжета. Корабли пиратов и пещеры разбойников, похищения и узнавания, битвы и бури, зрелища и пиры – все это в изобилии встречается на их страницах. Таков и роман Гелиодора, повествующий о странствиях и приключениях молодой четы влюбленных в Греции, В Египте и в Эфиопии. Увлекательный сюжет, яркие описания, своеобразный стиль помогли роману на протяжении многих сотен лет сохранить любовь читателей.


Трагедии

В книгу вошли все дошедшие до нас трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла (ок. 496-406 гг. до н. э.): "Царь Эдип", "Эдип в Колоне", "Антигона", "Трахинянки", "Аякс", "Филоктет", "Электра".