Поздняя латинская поэзия - [173]

Шрифт
Интервал

15 Тут стошнило ее, и остатки любви из утробы
  Вышли, и вот мне она сыплет проклятьями вслед.
Ах! зачем эти поздние дни? затем ли, чтоб каждый
  Срамом себе почитал прежнее чувство ко мне?
Раньше бы мне умереть, когда никто не посмел бы
20   Ни за какие грехи так опорочить меня,
Нежели жить, лишившись всего, что было прекрасно,
  Жить живым мертвецом, слыша об этом от всех!
Наша жизнь никогда не полна: бегущее время
  Мчит наше прошлое прочь и приближает конец.
25 А между тем, как моя голова сединой индевеет
  И на моем лице выступил мертвенный цвет,
Только она, Ликорида, себе хороша, как и прежде,
  И презирает года, как презирает меня,
И незадаром: в лице красота проступает былая,
30   Из-под горелой золы скрытый мерцает огонь.
Вижу я: тех, кто красив, щадят даже самые годы,
  Прелесть былой красоты не умирает вовек.
Старой останки любви питают любовь молодую:
  Там, где хоть что-то есть, — мило и то, чего нет,
35 Вновь пред очами ее былые проходят победы,
  Вновь сладострастна ее непозабытая жизнь,
А у меня, оттого что вконец обессилело тело,
  Больше нет ничего: кончены ласки мои.
Мне один остался удел: горевать о невзгодах:
40   Сколько радости встарь — столько мне горя теперь.
Стало быть, словно скотам, нам жить от мгновенья к мгновенью.
  Стало быть, прошлое в нас не оставляет следов?
Но ведь и скот спешит на пастьбу в знакомое место
  И отвращается вспять от непривычных лугов;
45 Бык, отдыхавший под деревом в зной, это дерево любит.
  И беспокойно овца ищет потерянный хлев;
Слаще поет соловей в кустах, где поет не впервые;
  Самый дикий зверь логово любит свое;
Ты одна обжитое жилье решаешься бросить
50   И на неверных путях новых приютов искать!
Разве не лучше вверяться тому, что привычно и прочно?
  Где непривычен зачин, там ненадежен исход.
Да, я стар, но смотри: и твоя голова поседела,
  А ведь от близости лет крепнет и близость сердец.
55 Если теперь я без сил, не забудь мою прежнюю силу —
  Пусть я буду хорош тем, что бывал ведь хорош!
Пахарь ушел на покой — но все так же его уважают;
  Стар ветеран — а юнец ценит в нем прежнюю мощь;
Плачет мужик, увидя, что бык от старости помер;
60   Дряхлого кормит ездок победоносца-коня;
Да ведь и я не совсем лишен моих юных умений;
  Вот, сочиняю стихи, а сочинивши, пою,
Старость во мне уважай и присущую старости важность:
  Ты и сама ведь была рада бы долго прожить!
65 Кто же захочет себя осудить, осуждая другого?
  Кто же закроет путь, нужный ему самому?
Если не хочешь назвать «дружком» и гнушаешься «братцем»,
  То назови «отцом»: это ведь тоже приязнь.
За сладострастьем почет, за любовью придет уваженье, —
70   Сила бывает слепа, ум в человеке ценней.
Так я плакал о старости лет. И меня не осудят:
   Истинно горестно то, что и припомнить невмочь.
ЭЛЕГИЯ 3
Вспомнить теперь я хочу, что было в далекие годы,
  Юность хочу сравнить с нынешней дряхлой порой.
Этот рассказ оживит в читателе дух утомленный —
  Будет после него легче и старческий стон.
5 Был я в любовном плену — в твоем плену, Аквилина:
  Бледный, угрюмый, больной, был я в любовном плену.
Что такое любовь и что такое Венера,
  Сам я не знал и страдал в неискушенности чувств.
Та, кого я любил, пронзенная той же стрелою,
10   Тщетно бродила, томясь, в тесном покое своем.
Прялка и ткацкий станок, когда-то столь милые сердцу,
  Праздно стояли; одна мучила душу любовь.
Так же, как я, не умела она излить свое пламя,
  Ни подобрать слова, чтоб отозваться в письме.
15 Только и были отрадой тоске бессловесные взоры, —
  Лишь погляденьем жила в душах бесплодная страсть.
Мало и этой беды: неотступно при нас находились
  Дядька-наставник — со мной, с нею — докучная мать,
Не утаить нам было от них ни взгляда, ни знака,
20   Ни покрасневшей щеки, выдавшей тайную мысль.
Мы, покуда могли, молчаньем скрывали желанья,
  Чтобы никто не проник в сладкую хитрость любви;
Но наконец и стыд перестал удерживать нежность,
  Сил не хватило таить пламя, что билось в груди, —
25 Стали мы оба искать и мест и предлогов для встречи,
  Стали вести разговор взмахами глаз и ресниц,
Стали обманывать зоркий досмотр, осторожно ступая,
  И до рассвета бродить, звука не выронив в ночь.
Так мы украдкой любили друг друга, однако недолго:
30   Мать, дознавшись, дает волю словам и рукам,
Клином хочет вышибить клин, — но страсть от побоев
  Только жарче горит, словно от масла огонь.
Вдвое безумней безумная страсть свирепствует в душах:
  Не умеряется, нет, крепнет от боли любовь.
35 Ищет подруга меня, прибегает ко мне, задыхаясь,
  Верит, что муки ее верность купили мою,
Напоминает о них, не стыдится разорванных платий,
  Радостно чувствуя в них право свое на меня.
«Любо мне, — говорит, — за тебя принимать наказанье,
40   Ты — награда моя, сладкая плата за кровь.
Будь моим навсегда, не знай в душе перемены:
  Боль для меня ничто, если незыблема страсть».
Так терзали меня любовные жгучие жала,
  Я горел, я слабел и вызволения не ждал,
45 Выдать себя не смел, молчаливою мучился раной,
  Но худоба и тоска все выражали без слов.
Тут-то меня пожалел и пришел, жалея, на помощь
  Ты, Боэтий, знаток тайн, сокровенных от глаз.
Часто видя меня, томимого некой заботой,

Еще от автора Аниций Манлий Торкват Северин Боэций
Деяния божественного Августа

Деяния божественного Августа» в латинской и греческой версиях известны по надписи из Анкары (Monumentum Ancyranum), открытой в 1555 г. послами императора Фердинанда II к султану Сулейману. Она была записана на стенах местного храма Рима и Августа, впоследствии превращенного в мечеть. Другим источником текста «Деяний» являются фрагменты греческого перевода, найденные в Аполлонии (Писидия в Малой Азии). Там они находились на платформе, на которой были установлены статуи Августа, Тиберия, Ливии, Германика и Друза.


Утешение Философией

 Вершина творчества Боэция — небольшое сочинение «Об утешении философией», написанное в тюрьме перед казнью. Оно теснейшими узами связано с культурой западного средневековья, а своими поэтичностью и гуманизмом сохраняет притягательную силу и для людей нашего времени. В течение многих веков «Утешение» оставалось неисчерпаемым кладезем философского познания и источником, откуда черпались силы для нравственного совершенствования и противостояния злу и насилию.В «Утешении» проза чередуется со стихами — Боэций избрал довольно редко встречающуюся в античной литературе форму сатуры, т.


Комментарий к Порфирию

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Теологические трактаты

Боэций как один из родоначальников схоластического анализа христианских догматов.В сущности, реализация аристотелевской логическо-категорийной структуры на христианско-теологическом субстрате.


Комментарий к "Категориям" Аристотеля. Фрагменты

Боэций - один из самых известных философов раннего европейского средневековья. Комментарий Боэция к "Категориям" Аристотеля, написанный около 510 г., входит в корпус логических сочинений, составляющих так называемую старую логику. Этот комментарий пользовался в Средние века огромной известностью. Публикуемые фрагменты из "Комментария к "Категориям" Аристотеля" переведены на русский язык впервые.


Логические трактаты

Логические трактаты Боэция - характернейший пример рафинированной схоластической логики и силлогистики раннего европейского средневековья. Авторитет Боэция как логика был в Средние века чрезвычайно велик: его имя называли вторым после Аристотеля.


Рекомендуем почитать
Евангелие Иуды (Искариота)

Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.


Метаморфозы

АНТОНИН ЛИБЕРАЛ; Antoninus Liberalis, вероятно, II в. н. э., греческий мифограф. Был, возможно, римлянином, пишущим по-гречески. Его произведение «Метаморфозы» представляет собой собрание 41 более или менее фантастических историй, изложенных в прозе и взятых большей частью из произведений эллинистических поэтов, среди прочих из Никандра. Язык Антония изобилует поэтическими словами и выражениями, которые он, очевидно, заимствовал из своих источников.


О молитве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Анналы (Отрывки)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свекровь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные сочинения

Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) был выдающимся политическим деятелем, философом и теоретиком ораторского искусства, но прежде всего он был оратором, чьи знаменитые речи являются вершиной римской художественной прозы. Кроме речей, в настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят три трактата Цицерона, облеченные в форму непринужденных диалогов и по мастерству не уступающие его речам.


Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета.


Эфиопика

Книга Гелиодора принадлежит к числу немногих «греческих романов», дошедших до нас от эпохи поздней античности. Предназначенные для самого широкого круга читателей, произведения этого рода отличаются прежде всего занимательностью сюжета. Корабли пиратов и пещеры разбойников, похищения и узнавания, битвы и бури, зрелища и пиры – все это в изобилии встречается на их страницах. Таков и роман Гелиодора, повествующий о странствиях и приключениях молодой четы влюбленных в Греции, В Египте и в Эфиопии. Увлекательный сюжет, яркие описания, своеобразный стиль помогли роману на протяжении многих сотен лет сохранить любовь читателей.


Трагедии

В книгу вошли все дошедшие до нас трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла (ок. 496-406 гг. до н. э.): "Царь Эдип", "Эдип в Колоне", "Антигона", "Трахинянки", "Аякс", "Филоктет", "Электра".