Поют жаворонки - [5]

Шрифт
Интервал

Да как же! Тут серьезный разговор, а они меня электричеством донимают, игрушками удивить хотят.

Настя. Это не игрушки, а культурная колхозная ЖИЗНЬ.

Пытлеваный. Электричество — это не факт. Трудодень — вот это факт. Если человек получил (показывает на Миколу) сто двадцать пудов зерна, да на книжке у него тысяч десять, тут сразу видно, какой это колхоз и какие колхозники. Так что сомневаться в нашем хозяйстве нечего. Вы, наверно, газет не читаете. (Вынимает из кармана газету.) Вот черным по белому: «Выдающиеся достижения передового колхоза «Новая нива».

Настя. Читали.

Пытлеваный. Так чего ж вам еще?

Настя. Хотим сами убедиться.

Пытлеваный. Ну что ж, убеждайтесь, ваше дело. (Встает гордый и обиженный.)

Тумилович. И я приеду, если позволишь, Макар Пилиппович. Хочу поучиться у передового колхоза.

Пытлеваный (приосаниваясь). И невредно будет. (Не то серьезно, не то шутя.) А то не умеют себе хлеба заработать и еще задаются… Поехали, Микола!

Павлина. И я приеду. Погляжу хоть на тот огород, где мне стоять придется. Есть ли там что сторожить.

Пытлеваный. Бывайте здоровы! Извините, если что не так. (Уходит.)

За ним с усмешкой идет Тумилович.

Микола (оправдываясь). Горячий он у нас — беда! Особенно, если про колхоз кто не так скажет.

Павлина. Вздорный старик.

Авдотья. С гонором!

Микола. Прошу не обижаться. Старику можно простить. (Подходит к Насте.) Так когда же вас ждать, Настасья Григорьевна?

Настя. Ждать не надо. Мы уж как-нибудь неожиданно.

Микола. Можно и так, только бы поскорее. До сева и свадьбу сыграли бы. (Отходит с Настей на авансцену.) Что случилось, Настя? Какая тебя муха укусила?

Настя. Та, что вы с собой привезли.

Микола. Я думал, ты меня ласковей встретишь.

Настя. Думал, сразу на шею брошусь? Как же — герой приехал!

Микола. Ну, а если и герой, что тут для тебя обидного?

Настя. Слишком уж вы уверены в своей победе. А у меня тоже немного гордости есть. Ты не подумал, что мне обидно. И за свой колхоз и за себя.

Микола. Не хотел я обижать тебя, Настя… Что ты выдумала, не понимаю.

Настя. Если хочешь знать, так мне сейчас обидно и этот костюм на тебе видеть. И тут будто твой верх!

Микола. Я ж не виноват, что застал тебя в рабочей одежде. Не в старом же пиджаке на сватовство ехать? Да пустяки все это! Ты просто придираешься, ищешь повода для отказа. Может, уже раскаиваешься что слово дала?

Настя. Слово свое я назад не беру, но хочу еще присмотреться к тебе. И в колхозе у вас хочу побывать, посмотреть на ваши порядки.

Микола. Приезжай, посмотри. Только зря ты, Настя, лишние препятствия придумываешь. Если я нечаянно чем-нибудь тебя обидел, извини. (Подходит к Авдотье.) Извините, Авдотья Захаровна. Может, мы тут что линь нее наговорили.

Авдотья. Кажется, ничего лишнего не было.

Микола. Может, и вы приедете к нам?

Авдотья. Нет, пусть уж она сама смотрит. Я только могу дело испортить. Мне ведь кажется, что такой красоты, как у нас, нигде нет. Речка… лес…

Микола. У нас тоже красиво, Авдотья Захаровна… Ну, извините еще раз. Будьте здоровы. (Прощается с ней.) До свиданья, девчата. (Прощается.)

Настя провожает его. В дверях он тихонько говорит ей что-то приятное. Она с теплой усмешкой кивает ему головой. Микола уходит.

Павлина. Ну, Настя, вот что я тебе скажу. Муштровать ты его муштруй, а все ж не упускай. Парень хороший!

Авдотья. Мне он тоже понравился.

Настя. Вот новость сказали! Я давно знаю, что он хороший. Но и себя нужно уважать. Пусть сразу почувствует, что я под его дудку плясать не собираюсь. (Задумалась. С легкой грустью.) И колхоз мне не хочется покидать. Только размахнулись как следует… И планы наши… Сколько я об этом мечтала… И вдруг все бросить… просто досада!

Павлина. Дивчине досада, что замуж идти надо.

Авдотья. Смотри, доченька, чтоб после не каялась. Я неволить тебя не хочу. Как сердце и ум тебе подскажут, так и поступай.

Настя (встрепенулась). Ну, ладно! Еще посмотрим да подумаем. Пошли, девчата. Замуж собирайся, а рожь сей! (Берет топор.)

Павлина и девушки уходят.

Занавес

АКТ ВТОРОЙ

Картина вторая

Контора колхоза «Новая нива». Бухгалтер Здоровеня, заглядывая в бумаги, кладет на счетах.

Здоровеня. Две тысячи четыреста тридцать два… Тысяча шестьсот сорок… Две тысячи сто шестьдесят восемь. Две тысячи двести двадцать четыре… Четыреста пятьдесят шесть… У кого это так мало? (Смотрит в бумаги.) Ну, конечно, у Федоры Белокопытской. Хворает все… Хворь — мигрень: кушать охота, а работать лень… (Продолжает считать.) Две тысячи восемьсот сорок. Тысяча семьсот пятьдесят два… А всего четыреста девяносто девять тысяч и двадцать четыре рублика. Полмиллиона без одной тысячи роздали нашим колхозникам на трудодни.

Входит Павлина. Она одета не так, как в первой картине, и ее не сразу можно узнать.

Павлина. День добрый.

Здоровеня. День добрый.

Павлина. Товарища Пытлеваного нет?

Здоровеня. Скоро должен быть… А по какому делу?

Павлина. Хотела коровку привести.

Здоровеня. Вы из города?

Павлина. Да.

Здоровеня. Завтра утром приводите.

Павлина. Говорят, вы дорого берете?

Здоровеня. Сто пятьдесят.

Павлина (ужаснулась). Сто пятьдесят рублей?

Здоровеня. Такая у нас расценка.

Павлина. Может, уступите?


Еще от автора Кондрат Крапива
Драмы и комедии

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.