Поют жаворонки - [6]

Шрифт
Интервал

Здоровеня. Не имею права. Правление постановило.

Павлина. Так драть с рабочего человека?

Здоровеня. Поговорите с председателем, может, уступит. Только вряд ли. Он у нас мужик хозяйственный.

Павлина. Скряга, видно. И это вы со всех так лупите?

Здоровеня. Со всех. Весь город к нам коров водит.

Павлина. Теперь понятно, почему ваш колхоз богатый.

Входит Пытлевавый; не обращая внимания на Павлину, направляется к столу.

Пытлеваный. Ну, что у вас тут, товарищ Здоровеня?

Здоровеня. Ничего особенного, Макар Пилиппович.

Пытлеваный. Микола поехал на подкормку?

Здоровеня. Поехал. А удобрений больше не отпускают. Машина пришла порожняя.

Пытлеваный. Почему?

Здоровеня. Денег не перевели.

Пытлеваный. Почему же вы не перевели?

Здоровеня. Нечего переводить. На счету ничего нет.

Пытлеваный. Как нет?

Здоровеня. Все на трудодни роздали.

Входит старик Верас.

Пытлеваный (подумав). Нужно бурт картошки открыть да вывезти на рынок.

Верас. Там ее не так уж много, Макар Пилиппович. На семена нехватит.

Пытлеваный. Хватит. А нехватит — достанем. Ты смотри, чтоб лошади были в порядке.

Верас. Кони в порядке. Вот только Арфо… Тьфу ты, вот имя каверзное! И не выговоришь… Арфо… Арфо…

Пытлеваный. Афродита. Говорят, богиня была такая.

Верас. Вот богиню эту самую… снова бригадир под навоз взял, а ей скоро жеребиться. Прикажи, чтоб не трогали.

Пытлеваный. Прикажу. А если кто захочет запрячь, гони из конюшни.

Верас. Ты бригадиру скажи.

Пытлеваный. Скажу.

Здоровеня. Макар Пилиппович, к нам гости приехали.

Пытлеваный. У кого это есть время в такую пору по гостям ездить?

Здоровеня. Из колхоза «Светлый путь».

Пытлеваный. Ах, эти… Кто же приехал?

Здоровеня. Говорят, председатель и девушка молодая. Знакомились с делами. Все у меня перерыли, будто ревизия какая.

Пытлеваный. А зачем вы их допустили к бумагам?

Здоровеня. Говорят — приехали опыт перенимать. Как же не допустить?

Пытлеваный. Я знаю, чего они приехали. Нечего им в бумаги лезть. Каждый дурень будет тут рыться.

Павлина при этих словах подскочила на скамейке, хотела что-то сказать, но сдержалась.

Здоровеня (вспомнив о ней). Вот тут гражданочка пришла насчет быка.

Пытлеваный (неприятно взволнованный вестью о гостях, почти не слушая Здоровеню). Насчет какого быка?

Павлина. Обыкновенного.

Пытлеваный (почти не глядя на Павлину). У нас обыкновенных нет. У нас только породистые.

Павлина. Еще лучше. Только уж больно дорого берете.

Пытлеваный. Сколько полагается, столько и берем.

Павлина. Сто пятьдесят рублей!.. Это ж мне сколько работать надо!

Пытлеваный. Молоком поторгуешь и заплатишь.

Павлина. Не так-то просто наторговать. Молоко теперь два рубля. Семьдесят пять литров нужно.

Пытлеваный. А без быка не будет и молока.

Павлина. Профессор столько не зарабатывает, сколько ваш бык.

Пытлеваный. Профессору яичко сварил на завтрак, он и сыт, а быку полпуда овса подай, да клевера, да пойла.

Павлина. Нет, не могу я столысо платить.

Пытлеваный. На нет и суда нет. Пусть корова яловой ходит.

Павлина уходит.

Верас. Оно и правда дороговато, Макар Пилиппович. Мы ведь эту таксу еще в сорок пятом году установили. С тех пор четыре раза снижение цен было, а наши быки все в одной цене ходят.

Пытлеваный. Приведет, никуда не денется. В городе быков не держат. (Здоровене.) Так где ж они теперь, гости эти?

Здоровеня. Пошли хозяйство осматривать.

Пытлеваный. Одни?

Здоровеня. С заведующим фермой.

Пытлеваный. Ну, этот покажет…

Здоровеня. Напрасно вы так. Что тут плохого, Макар Пилиппович? Люди ведь хотят хорошее перенять, — пусть перенимают на здоровье. Не первый раз к нам гости приезжают.

Пытлеваный. Приезжали, да не такие. Эти увидят то, чего другим и не заметить. Показывать — так надо знать, что и как… Иногда и растолковать требуется.

Здоровеня. Они люди опытные, сами разберутся.

Пытлеваный. Еще бы! Больше чем надо разберутся! Самому придется идти, пока не поздно. (Направляется к выходу.)

Входят Тумилович, Настя и Павлина.

Тумилович. Здравствуй, Макар Пилиппович. А мы уж все твое хозяйство осмотрели.

Тумилович и Настя здороваются с Пытлеваным.

Пытлеваный. Здравствуйте! С ревизией приехали?

Тумилович. Как договорились: приехали убедиться, что ваш колхоз лучше.

Пытлеваный. Ну, и что ж? Убедились?

Павлина (подходит к Пытлеваному и также протягивает руку). Здравствуйте!

Пытлеваный (не подавая руки). А как же! Давно не видались.

Павлина. Неласково же вы сватов принимаете.

Пытлеваный. Постой, постой, молодица! (Всматривается.) Это ты мне здесь голову морочила с быком?

Павлина. Я хотела проверить, правду ли говорят люди про ваши доходы.

Пытлеваный. Вот с какими хитростями вы ко мне подъезжаете!

Тумилович. Это она по старой партизанской привычке: в разведку ходила.

Пытлеваный. По твоему заданию?

Тумилович. Нет, по собственной инициативе.

Пытлеваный. А теперь начнется атака?

Тумилович. Похоже на то.

Пытлеваный. Что ж, начинайте, будем отбиваться.

Тумилович. У нас такое мнение, Макар Пилиппович, что вас немного перехвалили…

Павлина. Не немного, а таки очень!

Пытлеваный. Вот как! Кто ж это перехвалил?

Тумилович... И то, что ты говорил, когда приезжал к нам….

Пытлеваный. Брехня, что ли?

Тумилович. Да как тебе сказать… Оно, может, и правда…


Еще от автора Кондрат Крапива
Драмы и комедии

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.