Поют жаворонки - [2]

Шрифт
Интервал

Лида. Интересный, да в нашу сторону смотреть не хочет.

Настя. Может, корреспондент какой. Из газеты. (Подошла к окну, глянула и смутилась.) Ах, этот…

Все поворачиваются к Насте, подозрительно смотрят на нее.

Павлина. Ты его знаешь?

Настя (неохотно), Немножко знаю. Бригадир из колхоза «Новая нива». А тот, постарше, — их председатель.

Лида. Бригадир? А я думала профессор.

Павлина. Молод еще для профессора… Откуда ж ты его знаешь, Настя?

Настя. Вместе на агротехнических курсах были.

Павлина (подозрительно). Что-то ты, дивчина, покраснела. Знаю, какие вы там курсы проходили.

Настя (шутливо, начальническим тоном). Прекратить разговоры. Слушать мою команду! На пле-чо!.. (Вскидывает топор на плечо.) За мной шагом марш! (Направляется к двери.)

Лида и Павлина военным шагом идут за ней.

Павлина (взглянув в окно). Погоди, погоди! Смотри, во двор завернули.

Авдотья. Ой, как же быть? (Вытирает о фартук руки, поправляет платок.)

Девушки нерешительно останавливаются у двери.

Павлина. Ну, Настя, держи фасон! Смотри, чтоб эти курсы окончила на круглые пятерки.

Лида (сконфуженно смотрит на свою рабочую одежду). Нечего сказать — фасон!

Павлина. А тебя, девушка, тут никто на выставку не выставляет. Пошли в курятник!

Павлина и Лида торопливо уходят за перегородку Настя бросилась было за ними.

Авдотья. Ты уж не прячься, доченька. Может, и в самом деле к тебе какой интерес имеют.

Входят Тумилович. Пытлеваный, Микола. Застают Настю посреди избы, с топором в руках.

Тумилович. Здравствуйте.

Микола. Доброе утро.

Пытлеваный. День добрый.

Авдотья. День добрый.

Все здороваются за руку.

Тумилович (заметив у Насти топор). Вот как у нас! Пусть попробует подступиться какой-нибудь агрессор. (Кивает на Миколу.)

Микола. А мы с мирными намерениями. (Здоровается с Настей, как с хорошей знакомой.) Как живем-можем, Настасья Григорьевна?

Тумилович. А если с мирными, то предлагаю разоружиться (берет у Насти топор)… и сесть за круглый стол.

Авдотья. Стол хоть и не круглый, но хороших людей за ним еще ни разу не обижали.

Тумилович. Позвольте раздеться, Авдотья Захаровна. Наши гости имеют намерение посидеть и потолковать.

Авдотья. Будьте ласковы, раздевайтесь. Мы сами рады потолковать с добрыми людьми. Настя, помоги гостям.

Настя берет пальто Пытлеваного, вешает на вешалку. Тумилович и Микола вешают верхнюю одежду сами. Микола остается в хорошо сшитом штатском костюме, Тумилович — в кителе военного покроя.

(Обмахивает фартуком стол, подвигает стулья.) Садитесь, будьте ласковы.

Тумилович. Сидели на этой неделе. (Садится.)

Микола подает Насте стул, садится рядом с нею. Они начинают тихо разговаривать между собою.

Пытлеваный (садясь). Авдотья Захаровна, может, не знает, что мы за люди. Так ты, Иван Михайлович, отрекомендуй нас.

Тумилович. О, это такие люди, Авдотья Захаровна, что с ними надо держать ухо востро. Может, слышали, есть такой богатый колхоз «Новая нива».

Авдотья. А как же! О хорошем далеко слышно.

Тумилович. Так вот: это председатель колхоза «Новая нива», Макар Пилиппович Пытлеваный. А это — его лучший бригадир Микола Верас.

Авдотья. Фамилии эти тоже известны.

Тумилович. А знаете, почему их колхоз богатый?

Авдотья. Хорошо работают, вот и богатый.

Тумилович. Свою выгоду хорошо знают. Ездят по другим колхозам, высматривают, где что получше, и себе забирают.

Авдотья. Видно, стоят того, коли им дают. Для добрых людей и самого лучшего не жаль.

Тумилович. Хорошо вам так говорить, пока вас не коснулось. А как мне быть, если они хотят забрать у меня лучшего агротехника — Настасью Григорьевну Вербицкую?

Авдотья (смотрит на дочь). Так этот агротехник и мне чуточку родней доводится.

Тумилович. Выходит, мы с вами союзники. Какой же план совместных действий у нас будет?

Авдотья. Попробуем обороняться.

Микола. Вот нас и отрекомендовали, Макар Пилиппович. Выходит, мы какие-то разбойники. Только тем и живем, что людей грабим. А у нас и свое кое-что есть.

Пытлеваный. А если уж берем у людей, то и их не обижаем. Против чужого добра свое не худшее выставляем. А хорошее к хорошему, так оно и получится самое лучшее.

Тумилович, Кому только достанется это самое лучшее?

Пытлеваный. Все по закону. Как у людей, так и у нас. Обычай ломать не собираемся.

Настя. Смотря какой обычай. Мы многое сломали. И обычай, если он устарел, тоже сломать можно.

Пытлеваный (подмигивая Миколе). Противник оказывает упорное сопротивление.

Авдотья. У нас позиция прочная — на печь опираемся!

Тумилович. И оружия хватает. (Указывает на ухваты.)

Пытлеваный. Шутки шутками, Авдотья Захаровна, а если говорить серьезно, так мы приехали не грабить вас, а просить вашего согласия, чтобы отдали нам свою дочку. Хорошая она у вас, и правду вам председатель сказал: мы на нее глаз имеем.

Авдотья. Хорошую-то и отдавать жаль.

Пытлеваный. Что поделаешь! Такая материнская доля: чем лучше дочь, тем скорее ее забирают. Парень мне житья не дает. «Может, говорю, на май отложим?» Где там! «Нам с ней, говорит, и в марте будет май». А парень, не хвалясь скажу, — настоящий. Лучший бригадир у меня в колхозе. А колхоз наш, сами слышали, — не последний в области. К награде представлен. Парень должен орден получить.


Еще от автора Кондрат Крапива
Драмы и комедии

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».


Рекомендуем почитать
Офицер-вербовщик

Вербовка солдат для войны за испанское наследство в городе Шрусбери графства Шропшир проходит не слишком гладко — влюбленные, но уверенные в себе девицы создают немало осложнений двум офицерам-вербовщикам. Нужно прогнать скуку? Любите легкое чтение? Посмеяться? — Интрига, переодевание женщины в мужчину, весёлые розыгрыши, обман, дуэли без последствий. И хороший язык персонажей, автора, переводчика. Основано на личном опыте автора.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.