Повесть о Мёртвом Городе - [10]
— Я, э… Да, я тоже так подумал. Просто… — Берг стыдливо заикался. — Ну, если бы он был обычным Охотником, это было бы одно дело, но он дампир, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Женщины и дети просто онемели от страха, когда дошли слухи, что он появился здесь.
— Пока они бояться, вампир будет продолжать бесчинствовать, уверяю вас, — мрачно произнёс доктор Цуруги.
— Н… но, доктор, — запинаясь, вставила женщина средних лет, качающая на руках ребёнка. — Говорят, дампиры тоже так поступают. Я сама слышала, что когда они мучаются жаждой, то пьют кровь нанявших их людей…
— И будь я проклят, если это не так, — проревел гигант. — Да, у нас есть на что пожаловаться. Можно весь, этот чёртов, город на ноги поднять, но информация всё равно будет просачиваться. Все помнят, что случилось в Пимонде, верно?
Так называлась деревня, в которой за одну ночь половина горожан умерла от потери крови. У дампиров, в отличие от Аристократов, была железная воля, но иногда они могли поддаться сладостному искушению зова крови. В Пимонде наняли человека, пытавшегося контролировать свою жажду, пока однажды красота дочери местно мэра не разбудила её вновь, и Охотник сам превратился в того, на кого он охотился. Количество жертв достигло двадцати четырёх человек, прежде чем жители деревни собрались вместе и, поймав его, загнали кол ему в сердце.
— Это исключительный случай, — голос доктора Цуруги был решительным. — У меня есть последние статистические данные. Процент дампиров, ставших причиной такого рода трагедий, составляет меньше одной двадцатитысячной.
— И где доказательства, что именно у нас не произойдёт этот случай?! — кричал гигант. — Нам совершенно не улыбается входить в этот дурацкий один двадцатитысячный процент. Правильно, народ?
Множество голосов раздались в знак согласия.
— А если подумать, док, так ты, ведь тоже не из местных. Ты заступаешься за него, потому что чужаки должны держаться вместе, так что ли? Держу пари, что так — две грязные дворняги были в сговоре с самого начала, я прав?!
Все эмоции исчезли с лица доктора Цуруги. Делая шаг вперёд, он сказал:
— Собираешься драться в перчатках? Или без них?
Огромное лицо изогнулось в улыбке:
— О, это будет здорово, — отозвался гигант, выключая перчатки и стаскивая их с рук. Глядя на его сияющую физиономию, можно было подумать, что он самый счастливый человек на свете. Доктор до этого достаточно эффектно справился с ним с помощью скальпеля, но при этом, он был около пяти футов и восьми дюймов ростом и весил где-то сто тридцать пять фунтов. Гигант же прежде голыми руками душил медведя, поэтому, когда дело дошло до рукопашной, он был абсолютно уверен в своей силе.
— Конрой, ты уверен, что хочешь это сделать? — Берг подскочил к гиганту, пытаясь его остановить. — Как думаешь, что с тобой сделают люди, если ты покалечишь нашего врача? Ты и пикнуть не успеешь, даже не сомневайся!
— И что же? Стеганут кнутом, да стукнут пару раз? Чёрт, я привык к этому. Знаешь что, я оставлю доку его голову и руки целыми и невредимыми, но после того как поколочу, — грубо оттолкнув Берга с дороги, гигант вышел вперёд.
Когда молодой врач тоже сделал шаг, стоявший позади него Ди, спросил:
— Почему ты не прекратишь это? В конце концов, всё начиналось как моя борьба.
— Ну, а теперь она моя, поэтому просто стой сзади и смотри.
В воздухе послышался свист. Это, должно быть, тяжело дышал Конрой, или заныл его кулак, прорываясь сквозь ветер. Доктор Цуруги отскочил, чтобы уклониться от тяжёлого и мощного, словно скала, удара справа, как будто волной от проносящегося мимо кулака его отбросило в сторону. Руки молодой врач держал слегка сжатыми возле самой груди. Сколько же людей заметил мозоли на костяшках его пальцев? Точно уклонившись от удара снизу, который гигант нанёс вторым кулаком, доктор Цуруги пустил в ход левую руку. Она понеслась точно по прямой линии.
Конрою показалось, будто всё, кроме запястья доктора, исчезло. Он почувствовал три быстрых удара по солнечному сплетению. Первые два удара он выдержал легко, но третий сделал своё дело. Гигант попытался выдохнуть, но воздух застрял у него в горле. Удары врача обладали такой силой, которую вряд ли кто мог заподозрить в его скромной внешности.
По трясущимся ногам гиганта ударила бежевая молния. Никто из присутствующих здесь никогда не видел таких быстрых движений. Нога врача описала изящную дугу, ударяя в заднюю часть колена Конроя, и гигант с глухим звуком шлёпнулся на землю. Прямые, острые удары от талии и дуговые удары ногой — ни одного колебания в серии невероятных атак, а насколько они сильны, стало очевидным, когда Конрой начал подниматься. Как только гигант попытался переместить свой вес на левую ногу, он взвыл от боли и повалился набок.
— Оставшуюся часть дня он, скорее всего, не сможет подняться, — как ни в чём не бывало, сообщил молодой врач побелевшим, словно мел людям. — Это лишний раз доказывает, что нечего здесь больше толпиться. Расходитесь по домам.
— Конечно, но, доктор, — сказал мужчина с вытянутым, точно тыква, лицом показывая на Конроя. — Кто же осмотрит его раны?
Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.
Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.
Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.
Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.
Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Караван торговцев идёт по непонятному миру. В принципе, Средневековье, но есть порталы между мирами. Высокие технологии не работают, максимум — огнестрельное оружие, и то не во всех мирах. И есть боевые Кланы. И Белая Дорога — путь между мирами.Один из последних Древних, создателей этого мира, застрял в одном из миров. Чтобы вырваться, ему нужен артефакт, находящийся в Чёрной Зоне, в которую ему доступа нет. Так же этот артефакт нужен и Кланам…
Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.