Повенчаны любовью - [7]

Шрифт
Интервал

В течение всего дня Тони занимался тем, что решал неотложные дела, но все еще оставались проблемы, с которыми он надеялся разобраться в субботу и воскресенье.

– Хорошо, что ты еще здесь. – Алисия вошла, не постучав.

Она смотрела на него с нерешительной улыбкой. Неужели снова потребует, чтобы он улыбнулся?

Видимо, все же нет.

– Я принесла записи Джорджии. Перепечатка заняла больше времени, чем я думала. – Она вздохнула и провела рукой по волосам.

– Спасибо. – Тони пробежал глазами листки. Джорджия отыскала три влюбленные пары и провела с ними предварительную беседу, не забыв включить в список и запасных, на случай непредвиденных обстоятельств. Неплохо. Перевернув страницу, Тони стал читать график съемок, составленный Алисией. – Что-нибудь еще?

– Думаю, все подготовлено.

– Ты собираешься снимать все три недели, а потом монтировать?

– Чуть-чуть подправим в студии – и порядок.

Алисия сидела на краю письменного стола. На ней была короткая юбка, открывавшая ноги немного выше колена. Неплохие ноги, особенно для экрана. Странно, что Тони раньше не обращал на них внимания.

Алисия нагнулась к Тони, и он уловил легкий аромат ее духов.

– На съемку каждого эпизода я отвела по три дня, а на первый накинула еще один день. Нам придется снимать животных.

– Животных? – изумился Тони.

– Точнее, мы будем снимать парад циркачей, – твердо заявила Алисия.

Надеясь все же, что это будет не парад клоунов, Тони осведомился:

– Какая связь между цирком и предложением руки? Люди с ума посходили, что ли?

– А я считаю, что это очень романтично, – не допускающим возражений тоном отрезала Алисия.

– У нас могут возникнуть трудности. Могло быть и хуже, конечно. Например, младенцы. Животных по крайней мере можно выдрессировать.

– Зато какая будет картинка! На третий сюжет тоже может потребоваться лишний день: тут все зависит от погоды.

– Ну а монтаж когда?

– По ходу съемок. Если понадобится, поработаю в субботу и воскресенье. Кроме того, буду посылать пленку Джорджии, и она напишет сопроводительный текст.

– По-моему, отлично. – Тони вздохнул с облегчением. Им удалось поговорить и не поссориться. Уже хорошо.

– Тогда я пошла. – Алисия спрыгнула со стола. – Увидимся в понедельник. – И она исчезла так же неожиданно, как и появилась.

Странно, почему им никогда не удавалось поговорить так спокойно, как сейчас? В разговоре с Алисией Тони постоянно приходилось следить за каждым словом, потому что любое его замечание или предложение она встречала в штыки. В чем причина? Он ведь вполне разумный человек, разве что несколько осторожный.

Тони положил распечатку Алисии в папку. Он изучит ее подробнее завтра утром, а сегодня, как обычно, поедет навестить родителей.

День оказался не так уж плох. К Тони начало возвращаться хорошее настроение.

Родители Тони обитали в старой и очень зеленой части Хьюстона, застроенной особняками. Сестра Тони, ее безработный муж-поэт и трое детей все еще жили с его родителями. Тони частенько приходилось воздерживаться от комментариев по этому поводу.

Семья ждала его к ужину. Мать Тони распахнула дверь, как только заслышала его шаги на крыльце.

Первое, что он увидел, войдя в дом, был огромный букет роз, который, наверно, стоил не меньше ста долларов.

– Видишь, какие розы? – восхищенно спросила мать.

Их нельзя было не заметить, а заодно и смущенную улыбку отца, наблюдавшего за женой.

– Выпей, сын. – Роберт Доменико налил в бокал красного вина и подал его Тони.

– Что празднуем? – осведомился Тони, отметив про себя, что, судя по этикетке, вино было явно не дешевым.

– Жизнь! Разве обязательно нужен повод для того, чтобы устроить праздник?

Праздник... Лучше бы обновил козырек над крыльцом или заменил продавленный диван в кабинете.

– Твой отец неисправимый романтик!

– Мать так радуется этим розам, – заметил отец. – А когда она счастлива, и мне хорошо.

Родители обменялись улыбками с таким видом, словно быть счастливыми – самое важное на свете.

В это время на кухню спустилась сестра Тони Tea с младенцем на руках.

– Я думала, это Питер. Он пошел на поэтический вечер, – с гордостью заявила она. – Его пригласили прочитать свои стихи.

– Здорово. – Если к тому же Питеру удастся их кому-нибудь продать, подумал Тони, но не решился высказаться по этому поводу вслух.

– Дядя Тони! – Две девчушки в пижамах скатились с лестницы и бросились к нему. Тони поставил на стол бокал с вином, которое только чудом не расплескалось, и обнял племянниц. Потом так же стремительно девочки умчались.

– Они смотрят фильм. Не знаю, что бы я делала без видеомагнитофона, это просто спасение. Спасибо тебе, – улыбнулась Tea Тони.

– А Питер уже снизошел до видео? – поинтересовался Тони. Его зять не выносил телевидения и был недоволен, когда Тони подарил сестре на Рождество видеомагнитофон. Но Тони знал, с каким трудом Tea удается усмирять детей, чтобы они не мешали Питеру, когда он «творит», и решил, что видео будет кстати.

– Вроде да, но не выдавай меня.

– А что это за штаны на малыше? Никогда таких не видел.

– Это чайные полотенца, дядя Тони, – тоненьким голоском ответила Tea и пощекотала малышу животик.

– Что?

– У нас кончились памперсы, а машина Питера в ремонте.


Еще от автора Хэдер Эллисон
Этот волшебник – Новый год!

Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!


Выбор Клэр

Клэр, юная художница-модельер из Нью-Йорка, собирается поступать в парижскую Академию Искусств. Но пока что ей приходится временно поселиться на ранчо в Техасе, где она знакомится с местным фермером по имени Сет. Молодые люди увлекаются друг другом. Клэр в смятении. Ей не хочется отказываться от карьеры кутюрье…


Околдованные любовью

Рыжеволосая упрямица Элизабет – талантливый дизайнер, а Джаред – красавец мужчина из высшего света. Ну чем мог кончиться их скоропалительный брак?Конечно, разводом. А может быть, они поторопились? Ведь когда их жизненные пути пересеклись вторично…


В канун Рождества!

Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые...Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.