Повелитель мух - [11]

Шрифт
Интервал

Он поднял рог. - По-моему, чтобы решать, сначала надо выбрать главного.
"A chief!- Главного!
A chief!"Главного!
"I ought to be chief," said Jack with simple arrogance, "because I'm chapter chorister and head boy. I can sing C sharp."- Главным могу быть я, - без обиняков сказал Джек, - потому что я староста и я запеваю в церкви и до-диез могу взять.
Another buzz.Снова гул голосов.
"Well then," said Jack, "I-"- Ну и вот, - сказал Джек, - я...
He hesitated.Он запнулся.
The dark boy, Roger, stirred at last and spoke up.Черненький - Роджер - наконец-то расшевелился, он предложил.
"Let's have a vote."- Давайте проголосуем.
"Yes!"- Ага!
"Vote for chief!" "Let's vote-"- Голосуем за главного!
This toy of voting was almost as pleasing as the conch.Выборы оказались забавой не хуже рога.
Jack started to protest but the clamor changed from the general wish for a chief to an election by acclaim of Ralph himself.Джек было начал спорить, но кругом уже не просто хотели главного, но кричали о выборах и чуть не все предлагали Ральфа.
None of the boys could have found good reason for this; what intelligence had been shown was traceable to Piggy while the most obvious leader was Jack.Никто не знал, почему именно его; что касается смекалки, то уж скорей ее проявил Хрюша, и роль вожака больше подходила Джеку.
But there was a stillness about Ralph as he sat that marked him out: there was his size, and attractive appearance; and most obscurely, yet most powerfully, there was the conch.Но Ральф был такой спокойный, и еще высокий, и такое хорошее было у него лицо; но непостижимее всего и всего сильней их убеждал рог.
The being that had blown that, had sat waiting for them on the platform with the delicate thing balanced on his knees, was set apart.Тот, кто дул в него, а теперь спокойно сидел на площадке, держа на коленях эту хрупкую красивую штуку, был, конечно, не то что другие.
"Him with the shell."- Который с раковиной!
"Ralph! Ralph!"- Ральфа, Ральфа!
"Let him be chief with the trumpet-thing."- Пусть с трубой будет главный!
Ralph raised a hand for silence.Ральф поднял руку, прося тишины.
"All right.- Хорошо.
Who wants Jack for chief?"Кто за Джека?
With dreary obedience the choir raised their hands.С унылой покорностью поднялись руки хористов.
"Who wants me?"- Кто за меня?
Every hand outside the choir except Piggy's was raised immediately.Руки всех, кто не в хоре, кроме Хрюшиной, тут же взлетели вверх.
Then Piggy, too, raised his hand grudgingly into the air.Хрюша посмотрел, подумал и тоже нехотя потянул руку.
Ralph counted.Ральф посчитал:
"I'm chief then."- Значит, главный - я.
The circle of boys broke into applause.Все захлопали.
Even the choir applauded; and the freckles on Jack's face disappeared under a blush of mortification.Хлопал даже хор. Лицо у Джека вспыхнуло от досады, так что исчезли веснушки.
He started up, then changed his mind and sat down again while the air rang.Он дернулся, хотел встать, раздумал и снова сел под длящийся грохот рукоплесканий.
Ralph looked at him, eager to offer something.Ральф смотрел на него, ища, чем бы его утешить.
"The choir belongs to you, of course."- Хор, конечно, остается тебе.
"They could be the army-"- Пусть они будут солдаты!
"Or hunters-"- Или охотники!
"They could be-"- Нет, лучше пусть...
The suffusion drained away from Jack's face.Веснушки вернулись на лицо Джека.
Ralph waved again for silence.Ральф помахал рукой, прося тишины.
"Jack's in charge of the choir.- Джек отвечает за хор.
They can be-what do you want them to be?"Они будут - ну кто, как ты хочешь?
"Hunters."- Охотники.
Jack and Ralph smiled at each other with shy liking.Джек и Ральф улыбнулись друг другу с робкой симпатией.
The rest began to talk eagerly.И все затрещали наперебой.
Jack stood up.Джек встал.
"All right, choir.- Ладно, хор.
Take off your togs."Можете разоблачаться.
As if released from class, the choir boys stood up, chattered, piled their black cloaks on the grass.Будто их распустили с урока, мальчики повскакивали с мест, загалдели, побросали на траву плащи.
Jack laid his on the trunk by Ralph.Свой Джек расстелил на пальме рядом с Ральфом.
His grey shorts were sticking to him with sweat.Его серые шорты прилипли к телу от пота.
Ralph glanced at them admiringly, and when Jack saw his glance he explained.Ральф посмотрел на них восхищенно, и, перехватив этот взгляд, Джек объяснил:
"I tried to get over that hill to see if there was water all round.- Я гору хотел перейти, поискать воду.
But your shell called us."А тут твоя раковина.
Ralph smiled and held up the conch for silence.Ральф улыбнулся и поднял рог, требуя тишины.
"Listen, everybody.- Слушайте, слушайте.
I've got to have time to think things out I can't decide what to do straight off.Мне нужно время, чтобы все обдумать. Я еще не решил с чего начинать.
If this isn't an island we might be rescued straight away.Если это не остров, нас сразу спасут.
So we've got to decide if this is an island.Так что надо разобраться, остров это или нет.
Everybody must stay round here and wait and not go away.Все остаются здесь. Никуда не расходиться.

Еще от автора Уильям Голдинг
На край света

Одно из самых совершенных произведений английской литературы.«Морская» трилогия Голдинга.Три романа, посвященных теме трагического столкновения между мечтой и реальностью, между воображаемым – и существующим.Юный интеллектуал Эдмунд Тэлбот плывет из Англии в Австралию, где ему, как и сотням подобных ему обедневших дворян, обеспечена выгодная синекура. На грязном суденышке, среди бесконечной пестроты человеческих лиц, характеров и судеб ему, оторванному от жизни, предстоит увидеть жизнь во всем ее многообразии – жизнь захватывающую и пугающую, грубую и колоритную.Фантазер Эдмунд – не участник, а лишь сторонний наблюдатель историй, разыгрывающихся у него на глазах.


Воришка Мартин

Лейтенант потерпевшего крушение торпедоносца по имени Кристофер Мартин прилагает титанические усилия, чтобы взобраться на неприступный утес и затем выжить на голом клочке суши. В его сознании всплывают сцены из разных периодов жизни, жалкой, подленькой, – жизни, которой больше подошло бы слово «выживание».Голдинг говорил, что его роман – притча о человеке, который лишился сначала всего, к чему так стремился, а потом «актом свободной воли принял вызов своего Бога» и вступил с ним в соперничество. «Таков обычный человек: мучимый и мучающий других, ведущий в одиночку мужественную битву против Бога».


Шпиль

Роман «Шпиль» Уильяма Голдинга является, по мнению многих критиков, кульминацией его творчества как с точки зрения идейного содержания, так и художественного творчества. В этом романе, действие которого происходит в английском городе XIV века, реальность и миф переплетаются еще сильнее, чем в «Повелителе мух». В «Шпиле» Голдинг, лауреат Нобелевской премии, еще при жизни признанный классикой английской литературы, вновь обращается к сущности человеческой природы и проблеме зла.


Сила сильных

Сборник "Сила сильных" продолжает серию "На заре времен", задуманную как своеобразная антология произведений о далеком прошлом человечества.В очередной том вошли произведения классиков мировой литературы Джека Лондона "До Адама" и "Сила сильных", Герберта Уэллса "Это было в каменном веке", Уильяма Голдинга "Наследники", а также научно-художественная книга замечательного чешского ученого и популяризатора Йожефа Аугусты "Великие открытия"Содержание:Джек Лондон — До Адама (пер. Н. Банникова)Джек Лондон — Сила сильных (пер.


Двойной язык

«Двойной язык» – последнее произведение Уильяма Голдинга. Произведение обманчиво «историчное», обманчиво «упрощенное для восприятия». Однако история дельфийской пифии, болезненно и остро пытающейся осознать свое место в мире и свой путь во времени и пространстве, притягивает читателя точно странный магнит. Притягивает – и удерживает в микрокосме текста. Потому что – может, и есть пророки в своем отечестве, но жребий признанных – тяжелее судьбы гонимых…


Наследники

«Наследники». Уникальный роман о столкновении первобытных племен, в котором культура и ментальность наших далеких предков выписаны с поразительной точностью, а предположение о телепатических способностях древних людей легло в основу науки «параантропологии».


Рекомендуем почитать
Русский акцент

Роман охватывает четвертьвековой (1990-2015) формат бытия репатрианта из России на святой обетованной земле и прослеживает тернистый путь его интеграции в израильское общество.


Вдохновение. Сборник стихотворений и малой прозы. Выпуск 2

Сборник стихотворений и малой прозы «Вдохновение» – ежемесячное издание, выходящее в 2017 году.«Вдохновение» объединяет прозаиков и поэтов со всей России и стран ближнего зарубежья. Любовная и философская лирика, фэнтези и автобиографические рассказы, поэмы и байки – таков примерный и далеко не полный список жанров, представленных на страницах этих книг.Во второй выпуск вошли произведения 19 авторов, каждый из которых оригинален и по-своему интересен, и всех их объединяет вдохновение.


Там, где сходятся меридианы

Какова роль Веры для человека и человечества? Какова роль Памяти? В Российском государстве всегда остро стоял этот вопрос. Не просто так люди выбирают пути добродетели и смирения – ведь что-то нужно положить на чашу весов, по которым будут судить весь род людской. Государство и сильные его всегда должны помнить, что мир держится на плечах обычных людей, и пока жива Память, пока живо Добро – не сломить нас.


Субстанция времени

Какие бы великие или маленькие дела не планировал в своей жизни человек, какие бы свершения ни осуществлял под действием желаний или долгов, в конечном итоге он рано или поздно обнаруживает как легко и просто корректирует ВСЁ неумолимое ВРЕМЯ. Оно, как одно из основных понятий философии и физики, является мерой длительности существования всего живого на земле и неживого тоже. Его необратимое течение, только в одном направлении, из прошлого, через настоящее в будущее, бывает таким медленным, когда ты в ожидании каких-то событий, или наоборот стремительно текущим, когда твой день спрессован делами и каждая секунда на счету.


Город в кратере

Коллектив газеты, обречённой на закрытие, получает предложение – переехать в неведомый город, расположенный на севере, в кратере, чтобы продолжать работу там. Очень скоро журналисты понимают, что обрели значительно больше, чем ожидали – они получили возможность уйти. От мёртвых смыслов. От привычных действий. От навязанной и ненастоящей жизни. Потому что наступает осень, и звёздный свет серебрист, и кто-то должен развести костёр в заброшенном маяке… Нет однозначных ответов, но выход есть для каждого. Неслучайно жанр книги определен как «повесть для тех, кто совершает путь».


Кукла. Красавица погубившая государство

Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.