Поведение — двойка - [14]
Пока Андреас размышлял над всеми этими вопросами, урок шел своим чередом. Вдруг фрау Линден оказалась возле его парты. Она отобрала у Андреаса красный карандаш, который он вертел в руках, и сказала:
— Я тебя вызвала! Встань!
Андреас поднялся. Вид у него был мрачный.
— Ну, начинай! Назови мне эти слова.
Фрау Линден отнесла красный карандаш в шкаф и заперла шкаф на ключ.
— Какие слова?..
Андреас ссутулился. Он хотел хоть что-нибудь ответить… Но что отвечать?..
Тогда фрау Линден сказала спокойным голосом, очень тихо:
— За последние полчаса ты ни разу не поднял руку. Ты все играл красным карандашом. Я не потребовала у класса тетради по диктанту с подписью родителей, потому что знала, что ты забыл тетрадь дома. Но тебе, кажется, вообще все равно, что происходит в классе! И ты думаешь, что тебе это сойдет? Ты очень заблуждаешься.
Андреас молчал. Он думал: «А все равно, раз папа сказал, что воздух тяжелый, значит, он тяжелый». И тут раздался звонок. Андреас первым вылетел из класса, чтобы поскорее все забыть.
Началась перемена, почти такая же длинная, как урок. Прямо не перемена, а просто «как будто не в школе».
Андреас бросился в буфет, чтобы занять очередь за горячим завтраком. На завтрак было овощное рагу с мясом. Андреас съел полтарелки и побежал за добавкой. Но добавки не получил. Доев свою порцию, он быстро вытер ложку, запихнул ее в карман и помчался во двор.
Мальчишки из третьего «А» играли сегодня вместе с девчонками.
Игра эта была старая-престарая.
Ее ввел Детлев Тан, увидев, как играют ребята из четвертого класса. Все собирались у забора, отделявшего школьный двор от заброшенного кладбища, где торчало несколько крестов — наверно, еще с прошлого века. Над забором раскинули свои ветви старые деревья — вязы, липы, каштаны. В них жужжали майские жуки. На ветках уже зеленели листочки.
В тени этих деревьев разбойники похищали девчонок и уводили их в «крепость». Когда подошел Андреас, игра была в самом разгаре. Почти все девочки были уже в плену, только Клавдию Геренклевер еще никому не удалось поймать. Она сидела на каменном столбике, и каждому, кто к ней подбегал, говорила:
— Ну, чего тебе? Я вообще не играю.
Когда подлетел Андреас, она вскочила и убежала.
Клавдии пришлось здорово побегать — Андреас несся с быстротой ракеты. Но Клавдия петляла и увертывалась — поймать ее было не так-то просто. Все ребята глядели на них и, когда Андреас нагонял Клавдию, кричали: «Поймал!» Но она опять убегала.
И вдруг она остановилась, повернулась к Андреасу лицом и, опустив руки, сказала:
— Ладно, я пойду, куда ты поведешь. Только, чур, не дотрагиваться!
Андреас доставил Клавдию в крепость. Все-таки ему это удалось! А больше никому из всего класса! Даже Детлеву не удалось!
В эту перемену фрау Линден сидела с фрау Кронлох в пустом классе и обсуждала с ней предстоящее посещение театра.
Фрау Кронлох с большим удовольствием работала в родительском активе. Она представляла на новогоднем утреннике Деда-Мороза и варила на весь класс какао в Международный день защиты детей. Она прекрасно переводила весь класс через улицу, потому что действовала очень решительно и в то же время обращалась с детьми по-матерински. Фрау Линден всегда была очень рада, когда фрау Кронлох вызывалась провожать класс в театр.
— Мы поедем из театра домой как раз в часы «пик». Сесть в трамвай будет почти невозможно. Без вас я вообще не решилась бы ехать, — сказала фрау Линден.
— На этот раз у меня, по правде сказать, нет особого желания сопровождать класс, — ответила фрау Кронлох. — Разве что если мы не возьмем с собой этого грубияна Гопе. Он сегодня утром так нахамил мне, так безобразно себя вел… Скажу вам честно, фрау Линден, если такое повторится, я его просто выдеру. Пусть даже мне придется отвечать перед родителями!
— Ну что вы, фрау Кронлох. Этого я и слышать от вас не хочу. А что мне тогда говорить? Я ежедневно провожу с ним пять часов — с ним и еще с другими, ему подобными. Так что же он натворил?
Фрау Кронлох рассказала, что случилось утром.
— Представьте себе, вот мы все едем в трамвае, а этот Гопе позволит себе такое перед всем народом, — заявила она. — Ну как я буду смотреть в глаза людям?
— Ужасно, — сказала фрау Линден, покачав головой.
Когда начался последний урок, ее решение уже созрело. Она вызвала Андреаса.
Андреас встал.
Фрау Линден перелистала его дневник и сказала:
— Я написала твоим родителям, что ты в последнее время ведешь себя совершенно нестерпимо. Ты получишь выговор за плохое поведение. Кроме того, ты получишь единицу за прилежание. К сожалению, я вынуждена лишить тебя посещения театра. Как я могу взять с собой такого невоспитанного мальчика? Это правда, что ты грозился избить фрау Кронлох?
— Нет, я только сказал: «Смотрите, как бы вам не надрали…»
Фрау Линден соображала, что же ей теперь делать с Андреасом. В классе царила полная тишина, слышно было только дыхание ребят. Наконец фрау Линден протянула Андреасу дневник:
— Возьми.
Андреас подошел к ее столу, взял дневник и повернулся, чтобы идти к своей парте.
— Подожди. — Она положила три марки на край стола. — И деньги возьми. Теперь садись. И не смей больше отрывать нас от работы.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.