Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - [69]

Шрифт
Интервал

. То есть получается, что бедняки, почитающие Конфуция, если используют табличку-синсю, поступают неподобающим образом. Божницы, которые нынче в ходу, — это вещь, похожая на комод>{412}. Нынешняя божница — вещь богатая, она делается с употреблением золота и серебра, но не подходит для простолюдинов и бедняков. Таблички столетней давности можно увидеть в старых храмах. Они сделаны из некрашеного дерева или покрыты лаком и хранят дух прежних времён. Вот и божницы должны быть такими же. Люди, которые хотят использовать их, должны проявить скромность и привечать предков некрашеным деревом.

[Послесловие издателя]

Два вышеприведённых сочинения — «Мешок горожанина» и «Выбивая последнюю пыль» — составлены уроженцем Нагасаки, сокрывшимся от мира старцем Кюринсай, престарелым учителем Нисикава. Когда прошлой зимой он отправился на восток, его экипаж достиг столицы. Сочинение было у него при себе, и когда он возвращался обратно, оно уже стало предметом для пересудов, и близкие ему люди получили его. Я сердечно просил учителя дать его мне, но он ответил отказом. Я был вынужден неоднократно выпрашивать сочинение у его учёного односельчанина и наконец получил его из Нагасаки. Название «Мешок горожанина» — свидетельство скромности учителя. Я же считаю, что это мешок драгоценностей для самураев, крестьян, ремесленников и торговцев, и рассчитываю, что эти драгоценности вскорости усыплют землю, словно лепестки сакуры, и сделаются навечно достоянием мира.

Девиз правления Кёхо, год Змеи и Свиньи [1720].


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.