Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - [62]

Шрифт
Интервал

. Для учёного мужа эти слова полезны в любом деле. И ещё там сказано: «Если дерево выше других, ветер непременно сломает его; если человек возносится, непременно заслужит хулу»>{358}. Учёный муж обязан помнить эти слова.

129

Уже забыто, кто сказал про «четыре непротивления». Это непротивление судьбе, непротивление закону, непротивление силе, непротивление закону-Ри.

130

Есть четыре краткости. Это краткость весенних холодов, краткость осенней жары, краткость стариковского здоровья, краткость господской ласки. Все эти краткости переменчивы и длятся недолго. Это тоже урок для людей.

131

Есть четыре трудности. Трудно стать знатным и обойтись при этом без бед. Трудно разбогатеть, если ложиться спать рано. Трудно обзавестись экипажем, если прогуливаться неспешно. Трудно получить мясо, если опаздывать к трапезе. Эти слова — поучение для бедняка, но и человек богатый должен отнестись к ним со вниманием.

132

Есть четыре правила-обещания для односельчан>{359}. В добродетельности друг друга поощрять, ошибки и недостатки друг у друга выправлять, почтительные обычаи друг у друга перенимать, в бедах и горестях друг друга утешать>{360}. А вот есть ещё четыре отдохновения. О них говорил человек, прозывавшийся Сысю Цзюйши: «Перевести дух после того, как отведаешь жидкого чая и пресной пищи; перевести дух после того, как починил разорванное, оборонился от холода и согрелся; перевести дух после того, как мимо прошла некрасивая женщина>{361}; перевести дух после того, как состарился, потерял жадность к вещам и женщинам». Выполнение этих наставлений успокаивает душу.

«Три плоскости и две выпуклости» — так называют некрасивую жену. Её плоские лоб и щёки делают лицо некрасивым. Две выпуклости — это выпирающие вперёд живот и грудь. Так говорят о женщинах непригожих. Пусть жена хлопочет об одежде и пище, пусть помогает оборониться от голода и холода, всё равно она бывает некрасивой. Безобразная женщина не вызывает плотских желаний ни у тебя, ни у других людей; она всегда холодна, у неё нет никаких хотений; в старости она спокойна и радостна — уж такой ей достался особенный нрав.

133

Посмотришь на того, кого кличут мужем высоконравственным, — а он почитает за особую доблесть бесстыдно обнажать свои нечистые места>{362}. Говорят, что человеку обычному без постыдного никак не обойтись, — ведь он ещё не избавился от желаний. В Китае такого обыкновения нет, а вот, согласно японским обычаям и правилам почтительности, все люди — как высокие, так и низкие — не должны прилюдно обнажать свои тайные места. Это желание естественное. И у святых мудрецов, и у будд, и у людей обычных, у знатных и попрошаек телесные нечистоты очень грязны. Так что их сокрытие, нежелание выставлять напоказ и оскверняться ими — чувство естественное. Так что пусть люди и поступают в соответствии с этим чувством и скрывают свои тайные места. Тот же, кто идёт против этого чувства, предъявляя людям свои нечистоты и оскверняя их взгляд, тот человек крив — он идёт против справедливости и благовоспитанности. Хороший сын не позволяет, чтобы люди видели родительские слюну и сопли. Это — чувство естественное. А что уж там говорить о местах тайных! В глазу человека заключено божественное, глаз — наиглавнейший телесный орган. Он не должен касаться низкого и грязного. Желать увидеть в человеке грязное — осквернять божественное в своём теле. Намеренно показывать свои нечистоты — осквернять людей. Это ужасное нарушение благовоспитанности. Когда, отправившись на поклонение в святилище, увидишь в первый раз по дороге что-нибудь грязное, можно не возвращаться, но если оглянешься и посмотришь во второй раз, тогда ты уже осквернён, и появляться перед божеством теперь нельзя. Это правило следует соблюдать при почитании богов. И в буддийском законе такое правило есть. В главе «Спокойные и радостные деяния» «Лотосовой сутры» говорится о том, что, когда монах проповедует учение женщинам, ему нельзя показывать им свою грудь, обнажать тело>{363}. А что уж там говорить о местах тайных и грязных! Следует помнить, что обнажение нечистого идёт против правил конфуцианства, буддизма и синто.

Свиток второй

134

Япония — страна маленькая и Инная. Как может быть там большой созидающая и порождающая энергия-Ки? Во времена 34-й государыни Суйко>{364} в стране насчитывалось 4 961 000 человек>{365}. Ко временам 45-го государя Сёму население возросло до 8 631 000 человек. Правления двух государей разделяют 130 лет — за это время население увеличилось на 3 660 000 человек. Что до населения китайской земли, то при династии Ранняя Хань оно составляло 59 594 970 человек>{366}. Когда миновали эпохи Поздней Хань, Троецарствия, Цзинь, Южной и Северной династий, при династии Суй население составило 46 019 956 человек. После того как миновали эпохи Тан, Сун, Юань и Мин, при нынешней династии Цин население составило приблизительно 62 миллиона человек. В промежуток, разделяющий династии Хань и Суй, население сократилось из-за многих неблагоприятных обстоятельств. За 1100 лет, разделяющих династии Суй и Цин, прибавка населения составила 15 980 000 человек. Население нынешней Японии составляет приблизительно 20 миллионов. По времени династия Суй соответствует правлению Суйко. В то время население Японии не достигало пяти миллионов человек, и прирост на 20 миллионов человек — намного больше, чем в Китае. Японская земля меньше китайской больше, чем в 10 раз, а население Китая больше населения Японии меньше, чем в три раза: население нынешнего Цинского Китая составляет 62 миллиона человек, а население Японии — 24 миллиона.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.