Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - [58]

Шрифт
Интервал

Я же по этому поводу думаю так. Гранат расцветает в месяце, который находится под знаками младшего брата земли и быка>{304}, его цветы ярко-красные, такие же, как огонь. Сочетание младшего брата земли и быка тоже обозначает «огонь». Плоды граната тоже ярко-красные. Те деревья, которые цветут красными цветами, обычно дают белые или чёрные плоды. Красным же плодам обычно предшествуют белые цветы. Красные цветы и красные плоды — большая редкость. Только гранат таков. Новая листва третьей луны так же прекрасна, как и кленовые листья осенью. И гранат, и клён получают свою Ки-энергию от огня. Многие деревья не любят каменистую почву, а гранат её любит. Поскольку в камне присутствует Ки металла, то огонь, соединяясь с металлом, образует сильное Ки. Вот почему не сажают гранат возле дома>{305}. А Сугавара-божество здесь ни при чём.

У горной сакуры есть плоды, но у махровой сакуры их нет. Получается как в пословице: «Дом богатый, а детей нет». Богатые, но бездетные семьи не должны сажать у себя махровую сакуру. Поскольку бездетность — несчастье великое, сакуру не сажают вне пределов храмов. Цветы есть, а плодов нет — это всё равно что человек начитанный, но лишённый внутренних основ. Горько, когда примечаешь в благородном муже нечто постыдное.

89

Из-за того что Ки — энергия земли и воды сильна, бегающие по земле звери ночью не спят, а двигаются. Из-за того что сильна Ки — энергия деревьев и огня, летающие по небу крылатые птицы днём летают, а ночью спят>{306}. Таков закон. Но кукушка бодрствует ночью, а днём прячется. Кукушка может куковать и днём, но днём она прячется в тени деревьев, в густой траве — вечером же летает и кукует. Кукушка выбивается из ряда, а потому её считают вестницей несчастий. Китайцам не нравится её голос. Что до людей нашей страны, то они, как высокие, так и низкие, радуются кукушке. Отчего так? Не слишком жаловать камышовку-угуису, которая поёт долго, и очаровываться голосом кукушки, сулящей беду? Сэй-сёнагон пишет, что камышовка молчит по ночам, но днём поёт с весны до осени, а это утомительно. Что до кукушки, то Сэй-сёнагон хвалит её, поскольку она поёт только летними вечерами — людям не дано слышать её долго, вот её голос людям в охотку. Так что кукушка приносит радость>{307}. Я же думаю, что кукушка соответствует Инь — она слаба и ленива. Она не растит своих детей, откладывает яйца в гнезде камышовки, чтобы та выкармливала её птенцов. В этом отношении и она, и камышовка выбиваются из ряда, и это пугает. Вот и говорят про кукушку государя Шу — это неспроста>{308}. Голос кукушки навевает печаль.

90

В Небе и Земле нет дурного, дурное — в человеке. Сокрушительное движение небесного Ки — землетрясения, наводнения, тайфуны — приводит к подавлению излишнего и возвращает тьму вещей в равновесие. Гроза приводит в движение тьму вещей, а избыточный Ян и землетрясение дают выход избыточности внутриземного Янного Ки; наводнение увлажняет сухость тьмы вещей и очищает загрязнённое Ки. Тайфун подавляет избыточный жар и уничтожает застойное Ки. Все это — обычные небесные дела со времён начала Неба и Земли. Они являются в качестве дурных знамений, когда человек вредит своему окружению и уродует его. Пять первоначальных элементов побеждают друг друга, и такая победа даёт рождение жизни. Жизнь сменяется уничтожением — уничтожение сменяется жизнью. В глазах человека рождение — это хорошо, а уничтожение — это плохо. Но в вечном существовании Неба, Земли и всего сущего нет ни хорошего, ни плохого.

91

В «Цзо чжуань» говорится: «Несчастье и счастье не приходят сами, человек сам приглашает их». И ещё говорится: «Можно избежать несчастий, посылаемых Небом, но нельзя избежать несчастий, которые творишь сам»>{309}. Все должны навсегда затвердить это наставление мудрецов древности: можно избежать несчастий, посылаемых Небом.

Недавно вспомнилась мне старая песня, вот она: «Даже осенний мелкий дождичек не в силах окрасить вечнозелёные иглы в роще деревьев маки, что в Ямасиро»>{310}.

Нельзя избежать несчастий, которые творишь сам.

«Опали последние кленовые листья. Вечерний мелкий дождь в горах. Промок олень, кричит-зовёт подругу»>{311}. А в «Оде сове» Цзя И говорится: «Несчастье находится рядом со счастьем, // Счастье лежит там, где несчастье. // Грусть и радость собираются у одних ворот. // Счастье и несчастье находятся в одном месте»>{312}. И ещё сказано: «Счастье и несчастье — нити одного клубка. // Судьбу узнать невозможно, // Кто знает, как закончится дело?»>{313} В этих стихах заключён глубокий смысл.

92

Согласно «Шу цзин», в день повторного жертвоприношения Гао-цзун сказал: «Небо смотрит за находящимися внизу людьми и устанавливает образцы. Небо дарует человеку длинные или короткие годы; если человек плох, Небо прерывает его годы»>{314}. Каждый должен повторять эти слова и запомнить, что его долгожительство и судьба зависят от самовоспитания.

93

В «Чуских строфах» говорится: добро не приходит извне, имя не должно использовать понапрасну. Если не отдать, как можно получить воздаяние? Если нет плодов, как можно получить урожай? Эти слова — помощь в тысяче затруднений в людских делах.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.