Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - [57]

Шрифт
Интервал

В пьесе кёгэн «Монах и мать» содержится назидание безумным пьяницам>{297}. Если в человека вселилась лиса или тануки, то даже после того, как они покинули его, люди относятся к нему с подозрением, считают конченым человеком, сторонятся. Если же напьёшься допьяна, то проспишься, люди не будут тебя сторониться, а сам человек не станет стыдиться. Потеря рассудка из-за лисицы с тануки или из-за вина — вещи разные. Но только если человек злоупотребляет вином, то болезни его души вылезут наружу. Люди мягкие и бесхитростные склонны к тому, чтобы плыть по течению. Когда они пьют вино, Ки и кровь приходят в движение — люди веселятся, смеются и пляшут, а когда забудутся, всё равно смеются во сне и поют. Когда напиваются люди склада неприятного, заносчивого и ядовитого, их Ки и кровь струятся жарче, а яд выплёскивается наружу, злоба и гордыня отражаются на лице, и без всякого на то повода они приходят в ярость, принимают товарищей по застолью за врагов, а уж в самый ужасный час выхватывают мечи и кинжалы, теряют человеческий облик и становятся как волки. В обычное время они выглядят людьми воспитанными и учтивыми, но куда в одночасье девается их воспитанность! Тут-то и видна их пьяная сущность. Потому-то святые мудрецы и буддийские отцы крепко предостерегают против пьянства, но в последние времена и последователи Конфуция, и верующие в Будду сами пристрастились к вину. В нашем мире любителей вина много — монах Ёсида говорил, что тот, кто силён в выпивке, считается молодцом, и даже тот, кто вроде бы сторонился мирских утех, опрокинул драгоценных чарок бесчисленно>{298}.

Получается, что в основе бывает трещина, а груз высокого тяжёл. Мир не стоит без пышности и интересного. Если хочешь, чтобы современники прочли твои записки, чтобы они не смотрели на тебя искоса и не скучали, надо написать в начале что-нибудь завлекательное. А уже потом вставить предостережение против вина и плотских утех. Но только читатель всё равно запомнит только начало, а на последующем его ум не задержится, и тогда конец не восполнит начало. Весьма печально, что за истекшие триста лет люди не отказались от дурного.

86

Среди тех слов, что гуляют по свету, редко встретишь истинно соответствующие основам, и большинство из них лишено смысла. Но если споришь один со всеми и держишься до конца, то вызываешь у людей ненависть, и терпеть это весьма тяжко. Если же смириться и оставить всё как есть, ложные мнения доберутся до твоих домашних и их постигнут несчастия. Как избежать таких бед? Если с младых лет настойчиво объяснять истинность смыслов писаний мудрецов, основы бытия Неба и Земли, Инь и Ян, пяти первоначал, солнца и луны, то это скажется даже на изменчивом, как сон и роса, сердце, и будет возможно избежать даже ничтожных заблуждений.

87

Весьма жаль, что прилично выглядящие люди склонны к лечению молитвами и заклинаниями, которые завладели их тёмными сердцами. Есть такое присловье: «Япония — страна богов, жизнь — это лечение», но больно слышать, что мир находится во власти предрассудков. Смысл врачевания состоит в том, чтобы улучшить оборот крови и Ки. Для этой цели первое средство — лекарства. В лечении используют также иголки и прижигания. Кроме того, применяют массаж всего тела. С помощью дыхательных упражнений нагревают тело, с помощью задержки дыхания охлаждают его. Слюной густо намазывают больное место. Всё это — основы искусства врачевания. Нынешние же заклинатели-врачеватели не знают этих способов лечения, доставшихся нам от времени богов.

88

Среди запретов, гуляющих по свету, есть такие, что достались нам от времени богов; есть также немало глупого и предрассудочного. Есть много растений и деревьев, которые опасаются сажать около дома>{299}. Так, в нынешнее время утверждают, что в саду не следует сажать пузырник>{300}. Говорят, что он непременно принесёт несчастье. Но в старых книгах ничего про это не говорится. Трудно понять, почему тогда в домах, где сажают пузырник, никаких несчастий не случается, а там, где его не выращивают, таких бед полным-полно. В божественных книгах пузырник называют «кагати». Глаза змея, которого убил Сусаноо, там уподобляются пузырнику>{301}. Если бы змей любил пузырник, тогда было бы понятно, почему не следует сажать пузырник в саду. Но там ведь про это ничего не говорится.

Есть люди, которые не сажают возле дома гранат. Гранат соотносится с огнём, а люди боятся пожара. Поэтому-то гранат и не сажают возле дома. Во время освящения нового дома ветви граната не используются для «стоящих цветов»>{302}, а его плодами не угощают гостей. Люди опасаются, что гранат может стать причиной пожара по следующей причине. Говорят, что если во время произнесения молитвы служителем бога Тэмман>{303} людям не понравятся слова его духа и они станут гневаться, рвать и кусать гранаты возле святилища и выплёвывать косточки возле дверей, тогда случится пожар. Почитатели бога Тэмман никогда не едят гранатов. Но дух светлого божества не станет насылать пожар с помощью ничтожного граната. Божество выплёвывает огонь, когда гневается, а какие-нибудь каштаны или хурма здесь ни при чём. Временами людей тошнит от вина или риса, но почитатели бога Тэмман отнюдь не полагают, что это может вызвать пожар — тогда бы им следовало отказаться и от вина, и от риса. А вот гранат полезен, к счастью, для [здоровья] людей последних времён.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.