Потерянная реликвия - [25]
- Как красиво! - прошептал Энадо с восхищением, - А где же химера?
- Ее нужно призвать, чтобы она появилась, - ответила Колдунья, указав на лаковую деревянную шкатулочку, в которой поблескивал серебристый порошок, - Ну, что же, чудесного понемножку. Нас ждет обед.
Она жестом предложила наместнику опять взять ее под руку и направилась к дверям.
- Я догоню, - сказал Кадо.
Он задержался, чтобы убрать в шкаф книгу, которую читал, спрятавшись в оконной нише за занавеской. Глядя в окно, Кадо увидел двух белок. Они прыгали по столу на веранде и хватали лапками орешки, которые рассыпали для них еще вчера вечером. Когда Колдунья и наместник вышли, в комнату с веранды зашли два колченогих, низкорослых, заросших сучьями и мхом древуна. Прислужники Колдуньи принесли с кухни начищенный медный котел для зелий и ушли, оставив стеклянные двери приоткрытыми. Белки настолько осмелели, что не обратили внимания на приход и уход древунов. Несколько мгновений спустя, они пробежали по полу веранды и, не пугаясь Кадо, который с интересом наблюдал за ними, запрыгнули на стол в комнате. Переворошив пергаментные свитки, шустрые зверушки умчались обратно на веранду. Соскочив на пол, одна из белок задела хвостом стеклянный колпак. Колпак упал на бок, треснув сверху донизу, и из него выкатился шар. Он завертелся на столе и покатился к краю. Солнце искрами замелькало на его голубой поверхности. Шар казался клубком синих молний, крутящимся на столе. Он докатился до края, подпрыгнул, как мячик, и полетел вниз со столешницы прямо на пол веранды. Кадо застыл на несколько секунд в испуге, потом вскрикнул и бросился на веранду за шаром. В прыжке он смог дотянуться до шара, но не удержал его в руках, а лишь подбросил вверх, не дав упасть на пол и разбиться. Шар подлетел кверху, описал дугу в воздухе и вывалился с веранды прямо в ручей. Кадо кинулся за ним и перелетел через деревянные перила. Он свалился в воду, вытянув руки вперед и пытаясь схватить ускользающий шар беспомощно растопыренными пальцами. Горячие брызги и пар ослепили Кадо, но он видел искрящийся на солнце круг над своей головой. Шар, казалось, завис в воздухе над головой юноши, потом стремительно упал вниз прямо ему в руки. Кадо крепко схватил тяжелую стеклянную сферу мокрыми ладонями и некоторое время лежал на животе среди ручья, тяжело дыша и боясь пошевелиться, чтобы вновь не выпустить шар из рук. Только отдышавшись и успокоившись, Кадо почувствовал боль в ноге и приподнялся. Вся его одежда промокла в горячей воде и начинала замерзать. Левая штанина ниже колена была распорота об острый камень и наружу проглядывала разодранная кровоточащая голень. Кадо поморщился и присел на обледенелый черный валун, дрожа от холода и продолжая держать в руках спасенный колдовской шар. По лицу с волос стекали струйки воды, Кадо не обращал на них внимания. Положив шар к себе на колени, он заботливо обтер с него рукавом капли. "Чуть было не упустил", - подумал он, и по спине пробежали запоздалые мурашки. Шар вдруг едва заметно завибрировал в руках юноши и загорелся изнутри синим светом. Потоки голубых лучей прокатились за стеклом, растаяли, и в шаре появилась химера. Все ее тело было покрыто ярко-синими перьями, длинные волосы отливали небесной лазурью, а огромные глаза лучились глубокой аквамариновой синевой. Меньше всего Кадо ожидал, что химера явится сама, без приглашения. Поэтому, когда женщина-птица вдруг возникла внутри сферы и воззрилась на него своими бездонными синими глазами, он вздрогнул всем телом и едва не выпустил шар из рук.
- Спасибо, принц, ты спас меня, - звенящим нежным голосом промолвила химера и одарила Кадо сияющей улыбкой.
- И эта туда же! - возмутился Кадо, - Сколько раз говорить: никакой я не принц, я отказался от трона.
- Но тебе не безразлична участь твоего народа? - спросила химера.
- Ну, - Кадо не определенно пожал плечами, потому что мало задумывался над таким серьезным вопросом, - В общем, нет, не безразлична.
- Потому я и пришла, - химера печально вздохнула, - Опасность нависла над страной Нумар. Ее волшебные чары развеиваются. У Нумара нет армии, волшебство охраняет эту страну. Если оно исчезнет, зачарованный край останется беззащитным перед силами зла. И это лишь начало бед, ожидающих нас. Я вижу тень, сгустившуюся над Дивным Краем.
Еще меньше, чем внезапного появления химеры, Кадо ожидал от нее подобных слов.
- И что же делать? - обеспокоено спросил он.
- Я не знаю, - грустно призналась химера, - Пройдет совсем немного времени, и многие будут искать ответ на этот вопрос. Возможно, его найдет твой друг Элиа Рассказчик.
- Элиа? - переспросил Кадо и вдруг почувствовал по-настоящему сильную тревогу.
- Ему пришлось отправиться в дорогу, - молвила химера.
Шар помутнел и показал Элиа. Закутанный в дорожный плащ, с торбой за плечами, он шел по лесу, пробираясь по колено в снегу между кустами орешника, и вел на поводу свою лошадь. Картина эта была такой живой и настоящей, что Кадо на секунду показалось, будто он может окликнуть друга, и тот его услышит. Кадо обомлел от удивления.
- Он еще не знает, что его дорога может оказаться куда более длинной и опасной, чем он думает, - продолжала химера, снова появляясь в шаре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вторая часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.
Мир поворачивается к тебе изнанкой в тот миг, когда меньше всего ожидаешь. Все, кому ты верил, всё, к чему привык, оказываются не теми и не тем, чем ты думал. Но твой собственный секрет куда страшней тайн магического мира. Он способен ужаснуть и друзей, и врагов, и простолюдинов, и магов. Ведь никто не подозревает, что в твоей крови течет антимагия. «Всё не то, чем кажется» — вторая часть цикла о приключениях Давиде Френи, художника, ученого и тайного антимага в мире, где правит магия.
Первая часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.
Третья часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.
Его зовут Егор Киреев. Он владеет книжным магазином и время от времени занимается дизайнерскими проектами. Но его основной источник дохода состоит совсем в другом. Егор – практикующий некромант… Он видел в жизни всякое. Он не боится выйти против трех сотен оживших трупов, заручившись помощью одной лишь маленькой девочки. Он знает подлинную цену жизни… и, разумеется, смерти. Но вот однажды происходит нечто, способное шокировать даже его – некроманта. Теперь Егор и его друзья – упырица Олеся, черт Горри и мохнатый домовой Дормидонт – должны вчетвером решить проблему, угрожающую безопасности города и способную послужить толчком к началу новой войны между Светом и Тьмой…
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Мудрость гоблинов – 2.Продолжение трилогии "Колдовские камни". Мир тот же. Герои прежние. Проблемы новые, враги тоже. И приключения, приключения, приключения. Как всегда полно приключений и волшебства...
Мудрость гоблинов — 3.Продолжение трилогии "Колдовские камни". Мир тот же. Герои прежние. Проблемы новые, враги тоже. И приключения, приключения, приключения. Как всегда полно приключений и волшебства…