Поступки во имя любви - [111]

Шрифт
Интервал

* * *

В конце концов из семерых гостей пришли только пятеро. У Фионы, как выяснилось, возникли какие-то личные проблемы.

– Она просила извиниться перед вами, – сказала Мег хозяйке дома. Энн тоже не появилась, но это Мег объяснить не могла.

– Я пыталась дозвониться до нее, но она мне не ответила, – Мег оглянулась. – Честно говоря, – добавила она, понизив голос, – у Энн сейчас непростое время. Ее недавно бросил муж.

– Это ужасно. Вот бедняжка. Но это не имеет ни малейшего значения, – ответила Одри. – То есть я о том, что она пропустила нашу вечеринку. Я все прекрасно понимаю.

Она слишком много говорила, слишком старалась. Оставалось только надеяться, что никто не заметит, насколько наспех все сделано. Из прихожей все никак не выветривался отчетливый запах горелого. Оставалось только надеяться, что гости сочтут виновником этого запаха камин, который Одри потом затопила.

Она не осмеливалась посмотреть на себя в зеркало над камином, уверенная в том, что рыдания на кухне оставили на лице след. Но никто ничего ей не сказал, казалось, это никого не волновало, слава богу.

Бедняга Зарек стал свидетелем того, как она выставила себя полной дурой, а теперь старался придумать угощение практически из ничего. Наверняка он уже пожалел о том, что пришел. Одри следовало бы помочь ему, но как она могла оставить гостей?

Да, хозяйка из нее никакая. Просто она редко приглашала к себе гостей, то есть вообще никогда.

Одри обходила их, предлагая вино и сок. Зря она волновалась о том, что не хватит вина. Каждый принес бутылочку за исключением Айрин, та принесла две в специальном деревянном ящичке и коробку шоколада «Черная магия». Одри его не любила, но главное – это намерение.

Как раз в тот момент, когда она гадала, что там с едой, дверь в гостиную открылась, и появился Зарек с миской попкорна, большим блюдом с крекерами и сыром и маленькой тарелкой с ассорти из шоколадных батончиков. Он нашел банку с розами на крышке, хвала Господу.

Гости закусывали, и, казалось, никто не расстроился, что хозяйка дома не предложила шашлычки из курицы, сырные шарики, индийские луковые оладьи бхаджи или хотя бы колбаски и чипсы.

А потом Одри разожгла огонь в камине, и в гостиной стало веселее. Гости болтали, пили вино, музыкой занималась Джеки в очень красивом ярком платье.

Сразу после десяти часов все стали собираться. Одри никого не задерживала, чувствуя себя совершенно обессиленной после того, как все время пыталась делать вид, что у нее все под контролем и она наслаждается каждой минутой.

В прихожей принялись выяснять, кто где живет. Было решено, что Джеймс, Джеки и Айрин поедут вместе в одном направлении, а Мег оказалось по пути с Зареком, жившим совершенно в другой стороне. Одри стояла на пороге и махала им рукой, мечтая о том, как сначала полежит в ванне, а потом часок почитает перед камином в халате и тапочках.

И все же, несмотря на неудачное начало и отсутствие двух приглашенных гостей, вечер можно было назвать состоявшимся. Пусть вечеринка не стала оглушительным успехом, но и от полного провала она была далека.

* * *

Как только они отъехали от дома Одри, Мег поставила свой любимый диск с песнями Норы Джонс и приглушила звук, чтобы музыка звучала лишь фоном. Интересно, выветрился ли уже запах ее парфюма от Кельвина Кляйна? От Зарека пахло цитрусами. Мег заметила это еще на занятиях и решила, что это аромат его шампуня.

– Приятный был вечер, – заговорила она. – Ты хорошо помог с едой.

Зарек улыбнулся.

– Еда быть просто, – сказал он. – Я готовить только попкорн в микроволновка.

– И все же.

Он жил недалеко от Мег. Ему нужно было в ту же сторону, остальные жили в другой части города. У нее отлегло от сердца, когда выяснилось, что Айрин с ними не по пути. Мег устала от ее язвительных замечаний, над которыми всем следовало смеяться.

– Ну и как тебе нравится жизнь в Ирландии?

– Хорошо. Нравится.

– А люди? – Она сбросила скорость, подъезжая к перекрестку.

– Да, – ответил Зарек. – В Ирландии дружелюбные люди. Похожи на поляков.

Мег пропустила две машины и свернула направо.

– Я уверена, что ты без труда нашел себе хорошенькую ирландскую подружку, – она повернулась к нему и сверкнула улыбкой. Ничего такого, всего лишь обычный дружеский вопрос.

Зарек улыбнулся в ответ, но ответил не сразу. Когда молчание затянулось, Мег поспешила извиниться:

– Прости, я не хотела совать нос не в свое дело.

– Нет, – с коротким смешком отозвался Зарек. – Это не есть проблема.

Он снова замолчал, а Мег ждала продолжения. Продолжения того, что она сама начала. Она почувствовала, что ее сердце забилось быстрее. Мег бросила на него быстрый взгляд, но Зарек смотрел прямо перед собой.

– Я… гомосексуалист, – сказал он.

Пауза.

– О! О, я понимаю, – ответила Мег. – Что ж…

Она сама напросилась. Мег переключила скорость, так как впереди было круговое движение.

– Моя улица следующая левая, – подсказал Зарек.

Мег свернула налево.

– Вот здесь, ОК.

Мег прижала машину к тротуару, выключила двигатель и повернулась к нему. Его глаза, такие голубые. Его лицо, такое красивое. И он гей.

– Прости, – извинилась она. – Я была слишком любопытной, мне не следовало…


Еще от автора Роушин Мини
То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Два дня в апреле

Трагическая, ничем не оправданная гибель Финна Дарлинга стала своеобразной точкой отсчета для трех главных женщин его жизни — жены, матери и приемной дочери. Как ни странно, связующим звеном в этом трио оказалась семнадцатилетняя Уна, пережившая за свою недолгую жизнь достаточно, чтобы, несмотря на горести, идти вперед с высоко поднятой головой. Мо, Уне и Дафнии предстоит непростой год, но даже в самых тяжелых обстоятельствах можно отыскать луч надежды. То, ради чего стоит жить и творить добрые дела.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.


Год со Штроблом

Действие романа писательницы из ГДР разворачивается на строительстве первой атомной электростанции в республике. Все производственные проблемы в романе увязываются с проблемами нравственными. В характере двух главных героев, Штробла и Шютца, писательнице удалось создать убедительный двуединый образ современного руководителя, способного решать сложнейшие производственные и человеческие задачи. В романе рассказывается также о дружбе советских и немецких специалистов, совместно строящих АЭС.


Всеобщая теория забвения

В юности Луду пережила психологическую травму. С годами она пришла в себя, но боязнь открытых пространств осталась с ней навсегда. Даже в магазин она ходит с огромным черным зонтом, отгораживаясь им от внешнего мира. После того как сестра вышла замуж и уехала в Анголу, Луду тоже покидает родную Португалию, чтобы осесть в Африке. Она не подозревает, что ее ждет. Когда в Анголе начинается революция, Луанду охватывают беспорядки. Оставшись одна, Луду предпринимает единственный шаг, который может защитить ее от ужаса внешнего мира: она замуровывает дверь в свое жилище.


Карьера Ногталарова

Сейфеддин Даглы — современный азербайджанский писатель-сатирик. Его перу принадлежит роман «Сын весны», сатирические повести, рассказы и комедии, затрагивающие важные общественные, морально-этические темы. В эту книгу вошла сатирическая баллада «Карьера Ногталарова», написанная в живой и острой гротесковой манере. В ней создан яркий тип законченного, самовлюбленного бюрократа и невежды Вергюльаги Ногталарова (по-русски — «Запятая ага Многоточиев»). В сатирических рассказах, включенных в книгу, автор осмеивает пережитки мещанства, частнособственнической психологии, разоблачает тунеядцев и стиляг, хапуг и лодырей, карьеристов и подхалимов. Сатирическая баллада и рассказы писателя по-настоящему злободневны, осмеивают косное и отжившее в нашей действительности.