Post Scriptum - [26]

Шрифт
Интервал

Он знал, что его отец работал с другой стороны двора, на небольшом огороде, который он разбил в нескольких метрах от колодца. Вивьен набрала воды, умылся, и поднялся наверх, под самую крышу дома. Чердак был забит старыми вещами, которые его отец не мог хранить в их квартире в Ницце. Маленький мальчик любил бывать там, перебирая вещи, накопленные долгими годами.

У него все болело, всё его тело было в синяках, локти, лоб, и руки исцарапаны. Он опустился на колени посреди прохладного чердака. Маленькие лучики света, в которых танцевала пыль, пробивались сквозь щели и падали вокруг него. Здесь было очень тихо и спокойно, не слышно ни одного постороннего шума.

Вивьен мог слышать своё дыхание, тот восторг, который он ощутил во время полета на ветру, исчез, так же быстро, как и появился, и осталась только боль. Устроившись перед деревянным ящиком, похожим на сундук с сокровищами, он заметил у своих ног, нескольких муравьев, их становилось всё больше, и они, отдаляясь от своего муравейника, хаотично расползались в разные стороны.

Мальчик открыл тяжелый сундук, внутри лежало прошлое его отца. Медали, документы, на имя Вольфганга Остфаллера, потемневшая фляжка, фотографии, записная книжка и орден. Небольшой серебряный орден с крестом, и выгравированным на обороте именем отца и датой его рождения.

Вивьен всё еще чувствовал боль от падения, но постепенно отвлекался, с увлечением перебирая все эти предметы, которые он уже не раз держал в руках, но ему нравилось открывать их заново.

В записной книжке, между пожелтевшими страницами, была спрятана фотография. Он стал разглядывать её. Семья с детьми перед большим двухэтажным домом. Старый снимок из другого времени, другой страны и далекого прошлого.

Эта семья, эти дети, эта элегантная изысканная одежда, платья и кружева.… Этот дом… Вивьен не сводил с него глаз, восхищенный этим кадром безвременья, переносившим его в загадочную историю. Историю, о которой его отец никогда говорил.


Затем снова подул резкий ветер, ворвавшись на чердак и разрушая тишину. Вивьен постарался запомнить эту фотографию. Не обращая внимания на усиливающийся грохот, он закрыл глаза, и этот дом навсегда остался в его сознании.

Далекое от бреда, это воспоминание появилось снова, когда Вивьен лежал в полумраке комнаты, скромно обставленной, и с единственным окном, закрытым длинными шторами. Он погружался в тяжелый сон, не зная о том, что сейчас он был в том самом доме, из его детских воспоминаний, который однажды он увидел на старой фотографии, тот самый дом, последнее, что он видел, избитый, теряющий сознание и брошенный умирать….


Покуда Анна Антоновна, томимая кошмарным сном, не находила себе места, ворочаясь на постели, котёнку всё же удалось выбраться из её рук, освободив всё, кроме полосатого коротенького хвостика. Оборачиваясь и глядя на него бусиничными глазками, он громко пищал, и этим писком, смог разбудить свою хозяйку. Анна Антоновна, отрыв глаза, и встав с кровати, покачиваясь и держась руками а стол и кресла, подошла к окну. За шторами было совсем темно, взглянув на часы, она вспомнила просьбу учителя и подумала с тревогой:

«О чём же Филарет Львович станет говорить с папенькой? Неужто он намерен просить расчёт? Ах, Боже мой, нет, что угодно другое, только бы не это… Как бы там ни было, верно всё не к добру. Страшно мне, тревожно, и понимаю, не к добру будет и этот разговор, и сон мой».

Тем временем, Филарет Львович, на ходу готовивший себе пылкую, проникновенную речь, встретил на лестнице Полину Евсеевну, держащую в руках небольшой фарфоровый таз с травяным настоем.

– Полина Евсеевна, – произнес учитель, поклонившись ей, – я вынужден просить Вас и супруга Вашего об одолжении, постарайтесь же не отвергнуть моей просьбы, а напротив, выполнить её.

– В чём заключается Ваша просьба?

– Я объясню. Нынче вечером, минут через десять или чуть больше, у меня состоится разговор с Антоном Андреевичем. Разговор этот очень важный и безотлагательный, требует присутствия ряда лиц, в том числе Вашего и Андрея Андреевича.

Полина Евсеевна пожала растерянно плечами.

– Мне очень жаль, – сказала она, – однако Андрей Андреевич вряд ли сможет быть, он нездоров немного и я собираюсь прикладывать ему травяные компрессы. Впрочем, если это так важно, то сама я непременно спущусь, как только закончу, обещаю Вам.

Филарет Львович поклонился учтиво.

– Благодарю, не зря я видел в Вас чуткого и доброго человека, – произнес он со всей искренностью, на которую только был способен.

Обойдя таким же образом и прочих, не оставив без внимания даже Дарью Апполинарьевну, учитель направился в сад, и там, сидя на скамье, под беззвездным небом, обдумывал мрачно своё положение и правильность решения, которое он принял, при том же ни на минуту не выпуская из рук, карманные часы на короткой цепочке, с откинутой потемневшей крышкой.

В то же самое время, и Анфиса Афанасьевна, находясь в своей комнате, не сводила взгляда с часов. Охваченная смятением и тяжкими предчувствиями, она, кажется единственный раз в жизни, не знала, как поступить. Принятие условий нахального молодого учителя, стало бы для неё нестерпимым унижением, позором, который невозможно было бы пережить, однако вслед за отказом, последовала бы безоговорочная потеря всего. Скверным представлялось и то, и другое. Анфиса Афанасьевна, в гневе металась по комнате, она кляла себя за то, что когда-то, недооценив хитрости Филарета Львовича, опрометчиво приблизила его к себе. Минуты шли очень скоро, нужно было решать что-то и спасаться от обрушившейся на неё напасти.


Рекомендуем почитать
Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Четвертое сокровище

Великий мастер японской каллиграфии переживает инсульт, после которого лишается не только речи, но и волшебной силы своего искусства. Его ученик, разбирая личные вещи сэнсэя, находит спрятанное сокровище — древнюю Тушечницу Дайдзэн, давным-давно исчезнувшую из Японии, однако наделяющую своих хозяев великой силой. Силой слова. Эти события открывают дверь в тайны, которые лучше оберегать вечно. Роман современного американо-японского писателя Тодда Симоды и художника Линды Симода «Четвертое сокровище» — впервые на русском языке.


Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.