Последняя книжная лавка в Лондоне - [51]

Шрифт
Интервал

Грейс села, прислонившись к рифленой металлической стене.

– Вы бы заставили его быть тем, кем он не был.

– Да, – резко ответила миссис Уэзерфорд. – Но он был бы жив.

– Но уже не таким человеком, которого мы так горячо любили.

– Знаю. – Миссис Уэзерфорд закрыла лицо руками и начала тихо плакать. – Я знаю.

– Вы воспитали его хорошим человеком, миссис Уэзерфорд. – Грейс пересела на другую скамейку и ласково погладила по плечу пожилую женщину, оплакивавшую потерю мужчины, который был слишком хорошим, чтобы умереть таким молодым. – Вы позволили ему быть тем, кем он хотел быть, и вы поддерживали и любили его. Он бы не согласился ни на что другое.

Грейс сделала паузу, понимая, что ее следующие слова причинят боль, но их в любом случае нужно было сказать.

– И вы знаете, что ему было бы неприятно видеть вас такой.

Миссис Уэзерфорд опустила голову.

Остаток ночи они провели в молчании. В конце концов Грейс вернулась на свое место на противоположной стороне укрытия. Каким-то образом, несмотря на отдаленную бомбежку, ей даже удалось заснуть, хотя голова была наклонена под неудобным углом, а зад покалывало от онемения из-за сидения на твердой поверхности. На следующее утро она проснулась от сигнала отбоя воздушной тревоги и едва не свалилась с узкой скамейки.

– Они не приблизились. – Миссис Уэзерфорд скованно поднялась с того места, где сидела, прижав руку к пояснице. – Пойду поставлю чайник.

Взяв подсвечник с лужицей расплавившегося воска и черным потухшим фитилем, она, прихрамывая, вышла из укрытия. Грейс тоже вернулась в дом, но не стала утруждать себя чаем. Ее тело болело от неудобного положения, а глаза закрывались от усталости. Никогда еще она не испытывала такой благодарности за то, что у нее был выходной в книжном магазине.

Позже она проснулась от знакомого запаха смолы. Запах карболки усилился, когда она открыла дверь в свою спальню и спустилась по сверкающей лестнице. Миссис Уэзерфорд встретила ее внизу грустной, извиняющейся улыбкой. На ней было темное домашнее платье, никаких украшений или помады, седые волосы были аккуратно зачесаны назад.

– Спасибо за то, что ты сказала вчера вечером. – Миссис Уэзерфорд смущенно коснулась рукой своих волос. – Ты была права насчет того, что Колин не захотел бы увидеть меня такой. Я сделаю это, – пообещала она и с трудом сглотнула. – Ради него.

Грейс крепко обняла миссис Уэзерфорд.

– Мы обе сделаем это.

Миссис Уэзерфорд кивнула, уткнувшись ей в плечо. Остаток дня они провели, убирая дом и работая в саду, теперь засаженном бобами, огурцами, помидорами и перцем.

А в это время Ист-Энд заволокло, словно саваном, туманной дымкой, окутавшей многочисленных погибших.

В середине дня был еще один воздушный налет, длившийся почти три часа. Только на этот раз шум самолетов сопровождался еще и грохотом зенитных орудий.

Весь квартал гудел от разговоров громче, чем далекие двигатели бомбардировщиков. Говорили, что сотни людей погибли во время воздушного налета на Ист-Энд. Многие остались без крова, а пожары прошлой ночью все еще бушевали, не поддаваясь контролю.

Грейс внимательно слушала каждую новость, складывая их в голове в жуткое лоскутное одеяло в попытке создать картину целиком. Неважно, сколько она слышала или даже сколько раз это повторялось, она жаждала больших подробностей. Она была не одинока в своем отчаянном стремлении получить информацию. Все радиоприемники в Лондоне были настроены на радиопередачи, полки с газетами пустели очень быстро.

В тот вечер Грейс, согласно графику, должна была работать в ночную смену с мистером Стоксом, с половины восьмого вечера и до восьми утра следующего дня. Хотя это происходило всего три дня в неделю, и мистер Эванс разрешал ей приходить позже в последующие дни, Грейс часто уставала.

В ту ночь она была совершенно измучена, мозг отключался, а глаза слипались. Как бы то ни было, она изо всех сил стремилась сохранять бдительность на своем посту. Из всех ночей, когда нужно было следить за видимым светом, эта была бы одной из самых важных после того, что случилось с Ист-Эндом.

– Он все еще горит, – сказал мистер Стокс себе под нос, щурясь вдаль, где мерцало слабое красное свечение. – У меня есть приятель, который работает во Вспомогательной пожарной службе неподалеку, он сказал, что место бомбежки было похоже на ад.

Грейс не завидовала Вспомогательной пожарной службе, перед которой стояла экстраординарная задача потушить такое пламя.

Она проследила за его взглядом.

– Я не могу себе представить, насколько это должно быть ужасно.

– Чудовищно, – ответил мистер Стокс. – Гарри сказал, что погибли сотни людей, некоторые настолько сильно пострадали от взрывов, что их одежда была полностью сорвана взрывной волной.

Грейс остановилась, не в силах даже представить себе что-то настолько ужасное.

– Куски тел были разбросаны по всей улице. – Мистер Стокс развел руками в воздухе. – Им приходилось постоянно останавливаться и убирать кровавые останки тел с дороги, чтобы проехать дальше.

Мистер Стокс был любителем преувеличивать кровавые подробности. Только в данном случае ей не казалось, что он преувеличивает. И хотя раньше она никогда особо не жаловалась, его неоправданное внимание к ужасам действовало ей на нервы.


Еще от автора Мэделин Мартин
Огненное сердце

Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…


Рекомендуем почитать
Адепты Владыки: На Тёмной Стороне

Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!


Адепты Владыки: Бессмертный 7

Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.


На другой день

Издание второе, исправленное и дополненное.


Бабур (Звездные ночи)

Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.


Всё изменяет тебе

Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.


В концертном исполнении

Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.


Последняя роза Шанхая

1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.


Вещи, о которых мы не можем рассказать

Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.


Последний сад Англии

Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.


Сестры Эдельвейс

Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.