Последняя книжная лавка в Лондоне - [53]

Шрифт
Интервал

Дыхание Грейс хрипло вырывалось из легких, пока она бежала, ноги едва касались земли. Ее ботинки хрустели по асфальту, где миллионы осколков стекла усеивали дорогу, сверкая, словно рубины, в пылающем красном свете лондонского ада. Все окна домов по левой стороне улицы были выбиты, свисавшие разорванные занавески напоминали растрепанные черные волосы, а все двери были сорваны с петель.

Холщовые полоски ткани, так тщательно приклеенные на окна в каждом из этих домов, явно не помогли.

– Мисс Беннетт, сбавьте шаг, – пыхтел мистер Стокс рядом с ней. – Не забывайте о моем сердце.

Но Грейс не замедлилась. Людям, которые, возможно, умирают, было бы наплевать на его сердце, подумала она. Она завернула за угол и резко остановилась.

Прямо перед ней в аккуратном ряду блокированных городских домов зияла огромная воронка, освещенная пламенем. На ее месте была тлеющая груда обломков, где когда-то стоял чей-то дом.

Их сектор подвергся бомбардировке, и теперь работа Грейс в качестве уполномоченного по гражданской обороне действительно началась.

Глава тринадцатая

Грейс остановилась перед разбомбленным домом на Клеркенуэлл-роуд, мышцы ног ныли от напряжения. Адресную табличку не было видно в развалинах, которые когда-то были домом, но девушка могла хорошо разглядеть две другие на соседних домах с обеих сторон, чтобы определить отсутствующий номер дома. Ибо этот номер был связан в ее сознании с именами, которые мистер Стокс повторял ей трижды в неделю по несколько раз за дежурство.

Мистер и миссис Хьюз, пожилая пара, жила в этом доме с тех пор, как они поженились почти пятьдесят лет назад. Мистер Стокс часто упоминал любовь миссис Хьюз к шоколаду и то, как у нее всегда была с собой шоколадка специально для него, когда он был еще мальчишкой.

Шаги мистера Стокса замедлились, когда он поравнялся с Грейс.

– Миссис Хьюз, – ошеломленно прошептал он, осматривая руины.

– Они были в бомбоубежище, – отозвалась Грейс, вспомнив имена из списка, в который записывала входивших в укрытие людей. – Мистер Стокс, они в безопасности.

– Хорошо. – Он кивнул. – Хорошо. Это хорошо.

Они принялись за работу, быстро потушив небольшое пламя, мерцавшее в развалинах, своими гидропультами-костылями, и продолжили наблюдение за остальной частью сектора. В течение ночи было сброшено еще больше бомб, но в районе их патрулирования бомбежек больше не было. Большую часть ночи они провели, подметая разбитые стекла на близлежащих улицах, где взрывом выбило все окна, и в какой-то момент прогнали мародеров от собственности Хьюзов.

Когда прозвучал сигнал отбоя воздушной тревоги, мистер Стокс решил дождаться мистера и миссис Хьюз. Он считал, что будет лучше, если сам поделится печальными новостями. Но наблюдать за их болью было крайне тяжело. Этот дом определенно был гордостью миссис Хьюз, она вложила всю свою жизнь в великолепный маленький домик с цветочными ящиками, в которых тепрь росла фиолетовая капуста вместо герани, когда-то украшавшей фасад.

В конечном итоге не только Грейс и мистер Стокс остались, чтобы помочь старикам разобрать пыльные обломки в поисках всего, что еще можно было спасти. Помогли жители всего ряда блокированных домов, а также соседи с других улиц. Они оставили без внимания свои собственные разбитые окна и выбитые двери, чтобы предложить помощь тем, чьи страдания были намного тяжелее, чем их собственные. Жители района, объединенные потерей.

Их близкие друзья взяли на хранение скудную кучку найденных под обломками вещей, в то время как Грейс направила ошеломленную пару в местный центр отдыха, где они могли временно расположиться, пока не будет найден новый дом. После окончания смены Грейс вернулась на Бриттон-стрит в таком измученном состоянии, что ее ноги едва слушались и заплетались. Она упала в постель в грязной одежде и сразу же уснула, проспав до тех пор, пока не настало время отправляться на работу в книжный магазин.

Грейс с трудом заставила себя покинуть постель и принять ванну. Ванна сотворила с ней чудеса, и к тому времени, когда девушка вошла в «Книги на Примроуз-Хилл», она уже чувствовала себя намного лучше, чем сразу после подъема. Мистер Эванс, однако, нахмурился, когда она появилась в дверях.

– Вы хорошо выспались? – Он заложил карандаш между страницами своей книги учета.

– А кто из нас сейчас хорошо высыпается? – парировала она и одарила его улыбкой.

Мистер Эванс скрестил руки на своем коричневом свитере, который теперь висел на нем мешком, поскольку в результате нормирования продуктов он, будучи некогда довольно полным человеком, сильно исхудал. – Я слышал, что дом Хьюзов на Клеркенуэлл-стрит разбомбили. Вы там были?

– После налета.

В его вопросе, произнесенном серьезным тоном, было что-то, что заставило Грейс почувствовать себя ребенком, которому вот-вот сделают выговор.

– Вы могли бы оказаться там, когда это случилось. – Белые пучки его бровей сошлись на переносице. – Что бы вы сделали, если бы очутились рядом с бомбой, когда она упала?

Грейс заколебалась. Честно говоря, она об этом не подумала. В конце концов, немцы, похоже, нацелились именно на Ист-Энд. И вероятность того, что в нее попадет бомба, казалась слишком ничтожной, чтобы рассматривать ее всерьез.


Еще от автора Мэделин Мартин
Огненное сердце

Дочь графа Элеонору Мюррей в обществе называют Снежной королевой. Она красива, обладает прекрасными манерами и умеет владеть собой, но слишком холодна и строга. По этой причине жених разорвал с нею помолвку, собираясь жениться на другой. От бедности девушку может спасти только удачный брак, но никто не просит ее руки. И тогда ее мать решила прибегнуть к крайнему средству – отправила дочь тайно учиться у куртизанки умению привлекать мужчин. Партнером в обучении для Элеоноры стал красавец лорд Пембертон. Неудивительно, что «ученица» влюбилась в наставника, да и он увлечен Снежной королевой, но у него не совсем честные намерения…


Рекомендуем почитать
Адепты Владыки: На Тёмной Стороне

Сборник историй по циклу Адепты Владыки. Его можно читать до истории Бессмертного. Или после неё. Или же вообще не читать. Вам решать!


Адепты Владыки: Бессмертный 7

Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.


На другой день

Издание второе, исправленное и дополненное.


Бабур (Звездные ночи)

Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.


Всё изменяет тебе

Действие романа "Всё изменяет тебе" происходит в 1830-е годы в Уэльсе. Автор описывает историю рабочего движения в Англии. Гвин Томас мастерски подчеркивает типичность конфликта, составляющего стержень книги, равно как и типичность персонажей - капиталистов и рабочих.


В концертном исполнении

Николай Дежнев закончил первую редакцию своего романа в 1980 году, после чего долго к нему не возвращался — писал повести, рассказы, пьесы. В 1992 году переписал его практически заново — в окончательный вариант вошел лишь один персонаж. Герои романа выбрали разные жизненные пути: Евсей отдает себя на волю судьбы, Серпина ищет почестей и злата на службе у некоего Департамента темных сил, а Лука делает все, чтобы приблизить триумф Добра на Земле. Герои вечны и вечен их спор — как жить? Ареной их противостояния становятся самые значительные, переломные моменты русской истории.


Последняя роза Шанхая

1940 год. Айи Шао – молодая наследница и владелица некогда популярного и гламурного шанхайского ночного клуба. Эрнест Райзманн – еврейский беженец без гроша в кармане, изгнанный из Германии, аутсайдер, ищущий убежища в городе, опасающемся незнакомцев. Он теряет почти всякую надежду, пока не пересекается с Айи. Когда она нанимает Эрнеста играть на пианино в своем клубе, ее неповиновение обычаям вызывает сенсацию. Его мгновенная слава снова сделала клуб Айи самым популярным местом в Шанхае. Вскоре они понимают, что их объединяет не только страсть к джазу… От зажигательных джаз-клубов до бедных улиц осажденного города, «Последняя роза Шанхая» – это вневременная, захватывающая история любви и искупления.


Вещи, о которых мы не можем рассказать

Автор ловко сплетает воедино рассказ Алины, влюбленной молодой женщины, пытающейся наладить жизнь во время Второй мировой войны в Польше, и ее внучки Элис – вечно измотанной матери, изо всех сил пытающейся вырастить сына, страдающего аутизмом, и одаренную дочь. Алина просит Элис поехать в путешествие в Польшу, чтобы уладить какое-то дело, связанное с семейной тайной, которую женщина хранила почти 80 лет. Вопреки здравому смыслу Элис соглашается помочь своей бабушке, оставив детей на попечение мужа.


Последний сад Англии

Эмма Лоуэлл всю свою жизнь посвятила работе: она реставрирует заброшенные сады. Когда ей представляется уникальная возможность восстановить сад в знаменитом поместье Хайбери Хаус, девушка с радостью берется за дело. Старый сад, спроектированный в 1907 году Винсентой Смит, скрывает в себе тайны дома и людей, которые жили здесь. Истории, навсегда оставшиеся в памяти поместья. Здесь причудливо сплетаются года и века, от начала двадцатого века, когда Винсента нашла себе занятие в качестве садового дизайнера для промышленников и банкиров, до военных лет.


Сестры Эдельвейс

Австрия, тридцатые годы. У старого часовщика и его супруги растут три дочери, которых отец прозвал «сестрами Эдельвейс»: работящая и приземленная Иоганна, умная, застенчивая Биргит, которая помогает отцу чинить часы и в этом видит свое призвание, и очаровательная Лотта. Как бы ни была счастлива и беззаботна жизнь сестер, наступают темные времена. Теперь им придется рискнуть всем, чтобы спасти страну, которую они любят всем сердцем. Но даже в полной темноте могут прорасти мельчайшие семена любви и надежды.