Последний негодник - [43]
Обилие румян, пудры и дешевых драгоценностей довершали кричащий костюм.
– Я думаю, что сойду за одну из ваших цыганских родственниц, – пояснила Лидия.
Мадам уселась в кресло напротив.
– Умно, – заметила она. – Я знала, что вы что-нибудь да придумаете. Примите сожаления, что спешно вызвала вас, но сведения доставили лишь сегодня днем, и, возможно, у вас очень мало времени, чтобы действовать сообразно с ними, если верить моему хрустальному шару, – подмигнув, добавила гадалка.
Способности мадам Ифриты к прорицаниям могли ошеломить легковерных зрителей. Но не производили подобного впечатления на Лидию, которая знала, что предсказатели действуют тем же способом, что и она сама, с поддержкой регулярной армии осведомителей, частью из них невольных.
Лидия так же знала, что сведения стоят дорого. Она достала пять соверенов и выложила их в ряд на столе. Потом подтолкнула один к Ифрите.
– Сегодня ко мне приходила девушка, привезенная Корали с собой из Парижа, – начала гадалка. – Аннет хочет вернуться во Францию, но боится. На то есть веские причины, как вы, возможно, знаете. Одну из беглянок Корали выловили в реке десять дней назад с порезанным на кусочки лицом и следами удушения на горле. Я поведала Аннет эту историю и еще несколько вещей, которые, как она думает, никто не знает. Потом посмотрела в волшебный шар и сказала ей, что вижу Корали, и на ней лежит проклятие. Кровь капает из ее ушей, капли опоясывают горло и запястье.
Лидия вздернула брови.
– Вы не единственная видели на мадам Бриз рубины в «Джерримерз», – уточнила Ифрита. – Тот, кто рассказал мне о них, дал почти такое же описание, как и вы.
Она чуть помолчала.
– Я слышала куда больше: как появился герцог Эйнсвуд, и повстречался с неким красивым молодым человеком, с которым, кроме него, никто больше не был знаком. Герцог разгадал вашу хитрость, верно?
– Подвела эта его проклятая чертова сигара, – призналась Лидия. – Только она и выдала меня, спорю на что угодно.
– А он сам себя выдал сегодня на Эксетер-стрит, – заметила гадалка.
– Правда?
– Имеет ли это значение?
Да, имело, но Лидия отрицательно покачала головой.
– На данный момент я хочу знать только о Корали.
И подтолкнула еще одну монету к пожилой женщине.
– Сводня забирает драгоценности, которые воруют ее любимцы, – продолжила Ифрита. – У нее слабость к сверкающим безделушкам, как у сороки. Это все глупости, так считает Аннет, не по этой причине она намеревается бежать. Она говорит, что видит плохие сны об убиенной девушке. Ту маленькую беглянку убили не первой в знак назидания. Думаю, Аннет боится, потому что видела или принимала участие в том убийстве…
– И это терзает ее чувствительную натуру, – выдала с явной иронией Лидия. – Аннет отнюдь не невинная овечка, как мы обе знаем.
– Вот почему я так сильно спешила, чтобы поговорить с вами. Если у нее кошмары, то по большей части, она видит, как ее собственное хорошенькое личико режут на кусочки, а веревка или шнур затягивается на милой шейке. Возможно, она подсмотрела то, что не предполагала увидеть. Или есть иные причины. Что бы там не заставило ее забить тревогу, оно существует. Не сомневаюсь, что она, в конце концов, сбежит. Дело в том, что она не совсем дура, чтобы устроить побег, как другие девчонки – пешком и без гроша в кармане. Она украдет все, что сможет унести.
– И тогда наймет самую быструю карету, чтобы умчаться к побережью.
Ифрита кивнула.
– Сегодня вечером она помогает Корали и ее громилам укрощать новенькую, поэтому ей не представится благоприятного случая ускользнуть. Завтра вечером она должна обслуживать особого клиента. Возможно, она сможет убежать попозже, все зависит от того, на сколь долгий срок потребует ее клиент. Единственное время, когда она может беспрепятственно обобрать Корали, это между девятью часами вечера, когда сводня уходит, и ранними утренними часами перед ее возвращением. Аннет нужно будет намного опередить их, и им труднее будет устроить погоню, если она пустится в путешествие под покровом темноты. – Гадалка помолчала. – Не могу сказать точно, прихватит ли она те драгоценности. Я сказала ей, что рубины прокляты. Но если она не сможет прибрать к рукам достаточно деньжат, то, наверно, посмотрит сквозь пальцы на проклятие.
– Тогда мне лучше добраться до драгоценностей прежде нее, – решила Лидия, не показывая виду, что встревожена. Ей как можно скорее нужно было заручиться поддержкой Хелены, а Лидия сомневалась, что Хелена придет в восторг.
Лидия подвинула еще одну монету.
Ифрита толкнула монету обратно, покачав головой.
– Осталось совсем немного досказать. Нынче Корали живет в доме номер четырнадцать по Фрэнсис-стрит, в стороне от Тоттенхем-Корт-роуд. Обычно она уезжает со своими скотами около девяти часов. Дом остается сторожить один слуга, Мик, тоже порядочная скотина. Зачастую остается также какая-нибудь девушка, чтобы развлечь его или одного из избранных клиентов.
«Хелене это определенно не понравится», – подумала Лидия. Слишком много народу в доме. Но она была единственной близко знакомой Лидии воровкой, и не было времени привлекать кого-нибудь еще с нужным опытом. Такая работа была не для дилетанта. Лидия не могла рисковать, у нее не было права на ошибку. Если ее убьют, то Тамсин, Бесс и Милли будут предоставлены сами себе и в ближайшем будущем очутятся на улице.
Гости шокированы, семья – едва не в истерике, жених – без чувств: Олимпия, леди Хайтауэр, сбежала с собственного венчания! Чего ей не хватало? Любая другая невеста на ее месте плясала бы от счастья стать женой самого завидного холостяка лондонского света… Лучший друг несостоявшегося супруга, неисправимый холостяк Хью Филемон Энкастер, герцог Рипли, смело пускается в погоню за беглянкой, дабы добром или силой привезти ее обратно. Однако уловки, на которые вновь и вновь пускается Олимпия, чтобы вернуть себе свободу, поневоле заставляют его все сильнее восхищаться ее характером, умом и независимостью. Пожалуй, от такой спутницы жизни он не отказался бы и сам!…
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…
Лидия Гренвилл и не надеялась выйти замуж за представителя лондонской аристократии – кто возьмет в супруги девушку, посвятившую всю свою жизнь написанию приключенческих романов и непростому делу борьбы за спасение лондонских девушек из публичных домов? К тому же у Лидии совсем не оставалось времени на поклонников, ухаживания и прочую романтическую чушь. Однако все изменилось после случайной встречи с Виром Мэллори, герцогом Эйнсвудом, – самым завидным титулованным холостяком и повесой столицы.
Восходящая звезда лондонской моды для избранных, юная Марселина Нуаро знает о женских туалетах все… как, впрочем, и о мужском коварстве.Именно поэтому она без колебаний вступает в опасную игру со знаменитым соблазнителем герцогом Кливдоном. Но что значат несколько фраз и улыбок, если на кону свадебное платье его невесты, которое сделает мадемуазель Нуаро самой знаменитой модисткой столичного света!Однако Марселина встретилась с достойным противником. Герцог не просто опытный обольститель, он умен, обаятелен, хорош собой — словом, в нем есть все, чтобы заставить женщину влюбиться до безумия.
Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть…
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прелестная и невинная Эсме Брентмор казалась САМОЙ НЕПОДХОДЯЩЕЙ спутницей в путешествии для циничного авантюриста Вариана Сент-Джорджа, беззастенчиво использующего женщин в своих целях, — однако только он мог стать опорой и защитой для одинокой девушки, пытавшейся раскрыть тайну гибели своего отца. И похоже, само небо романтичной Италии готово соединить Эсме и Вариана узами пылкой и нежной любви — и пробудить в жестоком насмешнике давно забытые доброту и честь, а в гордой недотроге — силу женской страсти.
Смерть буквально преследует прекрасную художницу Лейлу Боумонт. Сначала при загадочных обстоятельствах погибает ее беспутный отец, затем — жестокий супруг.Но самое ужасное, что главная подозреваемая в убийстве мужа — сама Лейла.Спасти ее может лишь один человек — отчаянный авантюрист граф Эсмонд, однако он требует за свою услугу слишком высокую цену. Красавица должна не просто стать его любовницей, но — по-настоящему, искренне ответить на пылкую страсть. Возможно ли это? Для истинной любви нет ничего невозможного!