Последний негодник - [112]
Появилась наемная карета. Лидия помахала ей, дала кучеру указание ехать на Ратклифф, и забралась внутрь с Томом.
Затем Лидия объяснила парнишке, как обстоят дела. Рассказала о Безумной Дорри и своих подозрениях, что Корали возжелала жилище старухи, чтобы там спрятаться. Безумная Дорри была существом, с которым хлопот не оберешься, и Корали без сомнения убила ее и сбросила в реку.
– Этот дом удобно расположен. На отшибе, на берегу реки, в месте, которое облюбовали только крысы, – пояснила Лидия. – Вдобавок у Дорри имелась лодка, что тоже могло пригодиться. Думаю, что Корали намеревается послать записку о выкупе, чтобы заманить меня туда. И подготовить ловушку. И поскольку до сих пор я не получила известий от мисс Прайс ни о какой записке, то что-то мне подсказывает, что Корри собирается подождать до темноты. Тогда легче залечь в засаде, и ей не составит хлопот сразу же сбежать на лодке. Самый благоприятный случай для меня помешать ее замыслам – появиться неожиданно для нее.
– А по мне так вашенский самый благоприятный случай притащить с собой того громилу, за которого вы вышли замуж. И других громил с дубинами.
– Его светлость вряд ли вернулся к тому времени, как я добралась до Шедуэлла, – возразила Лидия. – И трудно сказать, когда он приедет. В любом случае времени нет, чтобы послать за ним, или за кем еще, а потом ждать, когда они явятся. Мы не должны терять ни минуты, если хотим застать ее врасплох. Мы попробуем собрать подкрепление, какое сможем найти по соседству. Из тех, кто по виду там постоянно обитает.
– Я знаю там несколько парней, – согласился Том. – И парочку-другую проституток.
Между тем в грязном домишке Безумной Дорри Нелл все больше поддавалась слепому ужасу.
С той самой поры, как сбежала Аннет, Нелл стала старшей девочкой Корали. Девица получила все наряды Аннет, которые были куда лучше ее собственных, и всех особых клиентов Аннет, вот уж те отнюдь не являлись лучшими. Но платили они изрядно, а Нелл получала половину, и если работа была зачастую в высшей степени неприятна, то ничего не поделаешь.
Сегодня Корри пообещала, что Нелл больше не придется работать, потому что они собираются разбогатеть и отправиться в Париж. Там они поймают Аннет, вернут все, что та украла, и оттого станут еще богаче.
Чем дальше текло время, тем меньше Нелл нравился этот замысел. Они провели первую часть путешествия в склизкой грязной лодке, привязанной недалеко от разбитой пристани. Нелл не испытывала любви к лодкам, особенно таким маленьким, к тому же которыми пользовались, чтобы доставать утопленников из реки. Она не знала, как Корри разжилась этой лодкой или домом, который, столь же грязный, носил следы совсем недавнего пребывания в нем прежнего владельца.
В настоящий момент воцарилась тьма, сквозь бесчисленные щели с реки проникал ветер. Корри возилась в лодке, загружая все необходимое для предстоящего путешествия. Две аристократочки были заперты в кладовке, но вели себя очень тихо, и Нелл чувствовала себя очень одинокой. Каждый раз, как дул ветер, его завывания были похожи на стоны человеческие, а дом скрипел и потрескивал, словно кто-то по нему прохаживался.
Нелл знала, что дом принадлежал речному ловцу утопленников, потому что заметила награды, подаренные за найденные тела и развешанные на стенах. Нетрудно догадаться, что этот дом повидал немало трупов. По ней, так тут все пропахло смертью. Дрожа, она уставилась на записку на столе.
Корри несколько часов провела за написанием одного послания за другим на обратной стороне выпущенных объявлений, и с каждой запиской требовала все больше. А между делом забавлялась тем, что похаживала в кладовку и рассказывала девочкам, что она с ними сделает, если герцогиня Эйнсвуд не выполнит в точности то, что она ей напишет.
Беда в том, что Нелл с каждой минутой становилась все уверенней в том, что же собирается делать Корали, и что она пугает просто назло. У нее не было причин оставить девочек в живых, не в ее правилах оставлять кого-то, кто мог бы рассказать о ней. Она получит свой выкуп и лодку и сможет легко ускользнуть под покровом ночи. Зачем оставлять в живых кого-то, кто мог на нее донести? Включая Нелл.
Тут открылась дверь, и вошла Корри. Взяв с крючка шляпу и шаль, принадлежавшие Нелл, она бросила вещи их хозяйке.
– Время подошло, – заявила сводня. – Десяти минут хватит, чтобы сходить до пивной и обратно. Потратишь хоть одну лишнюю минуту, пошлю за тобой Мика, и ты тогда пожалеешь.
Нелл предстояло отнести записку к пивной, вручить вместе с монетой мальчишке, что мел там полы, с тем, чтобы он отнес послание в Эйнсвуд-Хауз. Ничего не ведающий мальчишка никому ничего не расскажет. Корри явно не хотела рисковать тем, что Мик или Нелл, соблазнившись взяткой, продадут ее.
Нелл неторопливо надела шляпу и завязала ленты. Медленно натянула шаль. Раз ступив за порог у нее будет всего лишь десять минут, и она не могла решить, что же хуже: вернуться или попытать удачу с Корри, чья судьба казалась такой же призрачной, как и тех двух девочек, бежать сломя голову к Эйнсвуд-Хаузу с дышащим в затылок Миком и возможной армией констеблей и судейских, ждущих ее в означенном месте, ежели она сможет добраться столь далеко, или вместо того бежать в лодке и вверить судьбу предательской реке.
Гости шокированы, семья – едва не в истерике, жених – без чувств: Олимпия, леди Хайтауэр, сбежала с собственного венчания! Чего ей не хватало? Любая другая невеста на ее месте плясала бы от счастья стать женой самого завидного холостяка лондонского света… Лучший друг несостоявшегося супруга, неисправимый холостяк Хью Филемон Энкастер, герцог Рипли, смело пускается в погоню за беглянкой, дабы добром или силой привезти ее обратно. Однако уловки, на которые вновь и вновь пускается Олимпия, чтобы вернуть себе свободу, поневоле заставляют его все сильнее восхищаться ее характером, умом и независимостью. Пожалуй, от такой спутницы жизни он не отказался бы и сам!…
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи.
Лидия Гренвилл и не надеялась выйти замуж за представителя лондонской аристократии – кто возьмет в супруги девушку, посвятившую всю свою жизнь написанию приключенческих романов и непростому делу борьбы за спасение лондонских девушек из публичных домов? К тому же у Лидии совсем не оставалось времени на поклонников, ухаживания и прочую романтическую чушь. Однако все изменилось после случайной встречи с Виром Мэллори, герцогом Эйнсвудом, – самым завидным титулованным холостяком и повесой столицы.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…
Восходящая звезда лондонской моды для избранных, юная Марселина Нуаро знает о женских туалетах все… как, впрочем, и о мужском коварстве.Именно поэтому она без колебаний вступает в опасную игру со знаменитым соблазнителем герцогом Кливдоном. Но что значат несколько фраз и улыбок, если на кону свадебное платье его невесты, которое сделает мадемуазель Нуаро самой знаменитой модисткой столичного света!Однако Марселина встретилась с достойным противником. Герцог не просто опытный обольститель, он умен, обаятелен, хорош собой — словом, в нем есть все, чтобы заставить женщину влюбиться до безумия.
Юная красавица должна стать женой аристократа, которого считают безумцем, но ее страх и отчаяние превращаютсяв пылкую страсть…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Прелестная и невинная Эсме Брентмор казалась САМОЙ НЕПОДХОДЯЩЕЙ спутницей в путешествии для циничного авантюриста Вариана Сент-Джорджа, беззастенчиво использующего женщин в своих целях, — однако только он мог стать опорой и защитой для одинокой девушки, пытавшейся раскрыть тайну гибели своего отца. И похоже, само небо романтичной Италии готово соединить Эсме и Вариана узами пылкой и нежной любви — и пробудить в жестоком насмешнике давно забытые доброту и честь, а в гордой недотроге — силу женской страсти.
Смерть буквально преследует прекрасную художницу Лейлу Боумонт. Сначала при загадочных обстоятельствах погибает ее беспутный отец, затем — жестокий супруг.Но самое ужасное, что главная подозреваемая в убийстве мужа — сама Лейла.Спасти ее может лишь один человек — отчаянный авантюрист граф Эсмонд, однако он требует за свою услугу слишком высокую цену. Красавица должна не просто стать его любовницей, но — по-настоящему, искренне ответить на пылкую страсть. Возможно ли это? Для истинной любви нет ничего невозможного!