Последний ковбой Америки - [18]
— Я слишком устал для этого, — махнул рукой Макс. Он поставил тарелку и потёр распухшую от кандалов лодыжку.
— А я — нет! — весело объявил приятель Ривза. — Почитай, целый год копил для этого силы. Ох, уж они у меня попищат! Наемся свежатинки, чтобы хватило ещё на год. Гы-гы-гы!
— Глупо упускать такой шанс, индеец, — растянул губы в злой ухмылке Ривз. — В мире нет более ловких девок, чем кагунские. Уж ты-то, надеюсь, своего не упустишь, ниггер? — презрительно процедил он, поглядывая на Майка своими волчьими глазами.
Тот проигнорировал его, продолжая задумчиво жевать. Лицо Ривза побелело от гнева.
— Я видел, как ты пялился на них на поле, расхаживая со своим дурацким ружьём и корча из себя большого начальника. А у самого было одно на уме: как бы посадить на свой конский шомпол штуки три сразу. Тебе, случаем, шишка в штанах ходить не мешала?
Майк продолжал невозмутимо выманивать хлебом вкусную подливку. Он обращал на пытавшегося подгребнуть его наглеца внимания не больше, чем на жужжавшего под ухом москита.
— Вот это называется пища богов, — сказал он, с сожалением глядя на пустую тарелку.
Ривз позеленел от злости.
— А может быть, ты мечтал о том, как воткнёшь какой-нибудь белой? Это же предел мечтаний для вас, черномазых.
Майк встал во весь свой огромный рост и посмотрел на Ривза, как на червяка. Но тот, увлёкшись, не уловил исходившей от него угрозы.
— Я с тобой разговариваю, ниг…
Он не успел выплюнуть своё оскорбление, как почувствовал, что ноги его отделились от земли, а горло сдавило сотней обручей. Майк приблизил к себе побагровевшее лицо беспомощно болтающего в воздухе конечностями наглеца и веско проговорил, не ослабляя мёртвой хватки:
— Это ты со мной говоришь, тюремная шкура? — Он потряс Ривза в воздухе, как котёнка. — Так вот, запомни, хорёк вонючий, я — вольнонаёмный. Слышишь ВОЛЬНЫЙ. И если тебе дорого твоё здоровье, мразь, в следующий раз подумай, прежде чем раскрывать свою вонючую пасть.
С этими словами он с силой швырнул задохнувшегося Ривза о противоположную стену. Тот шмякнулся и медленно сполз на землю, вытаращив глаза, изрыгая беззвучные проклятия.
Майк опять добродушно улыбнулся.
— А ты быстро учишься, горлопан. — Он поднял с пола пустую тарелку. — Пойду погляжу, может быть, у них чего-нибудь осталось. Такой вкуснотищи я не ел ни разу в жизни.
Ривз, наконец, оклемался и неуверенно поднялся на ноги.
— Я убью эту чёрную скотину, — прошептал он, так как голос ещё не подчинялся ему. — Клянусь Богом, я перережу ему глотку перед тем как выберусь отсюда!
Макс лишь неопределённо улыбнулся.
В тот вечер в бараке воцарилась атмосфера ожидания праздника. Макс растянулся на своей койке со смешанными чувствами. Усталость куда-то улетучилась. Общая атмосфера заразила и его. Он ворочался, не в силах уснуть.
В полночь зашёл надзиратель и примкнул ножные кандалы арестантов к спинкам коек. Выйдя, он весело присвистнул: «Уж, вот я вас!» и удалился, посмеиваясь в усы.
Прошло ещё полчаса.
— Они не придут! — на грани отчаяния завопил кто-то в углу.
— Ой, ребята, я больше не могу! — со слезами в голосе отозвались из другого угла. — Того и гляди кончу…
Барак наполнился скрипом коек и шумом ворочающихся мужчин. Макс почувствовал, что покрылся потом. Сердце его бешено стучало, отдаваясь в висках сотнями молоточков. Он перевернулся на живот, чувствуя сладостное, тянущее ощущение в гениталиях. Он весь напрягся, не в силах побороть охватившее его жгучее желание. Рывком сел в койке и протянул руку за кисетом. От дыма ему стало немного легче.
— Как дела, малыш? — раздался понимающий голос Майка с соседней койки.
— Нормально.
— Ну, тогда оставь дёрнуть.
— На, держи!
На мгновение их руки встретились у тлеющего в темноте огонька.
— Не беспокойся, малыш. Они сейчас появятся.
И действительно, как по его команде, открылась дверь, и в барак одна за другой тенями стали проникать женщины. Макс почувствовал, как одна из них остановилась у его койки. Тёплая, вкусно пахнущая рука наощупь коснулась его лица.
— Какой ты, старый или молодой? — раздался мягкий голос.
— Молодой, — прошептал он в ответ.
Её рука нашарила его грубую натруженную ладонь и поднесла её к своей щеке. Он нежно провёл заскорузлыми пальцами по нежной шелковистой коже. Руку обожгло жарким дыханием:
— Ты хочешь, чтобы я с тобой осталась?
— Да.
Не мешкая, она прыгнула ему в койку и вытянулась рядом с ним. Он зарылся лицом в мягко-упругую теплоту её грудей.
— Спасибо, милая, — прошептал он, спустя некоторое время. — Ты даже представить не можешь, как я тебе благодарен, женщина.
Прошло ещё три дня изнурительной работы на рисовом поле. К Максу вразвалочку подошёл Ривз и заговорщически шепнул:
— Мне нужно кое-что тебе сказать. Но проклятый ниггер так и крутится возле тебя. Еле дождался, когда он отвалит. У нас есть лодка!
— Что? — воскликнул Макс.
— Тихо! Захлопни хлебало! — остервенело процедил Ривз. — Я всё устроил. Она будет спрятана вон у тех кипарисов на следующий день, как мы вернёмся в наш курятник. Остальное — дело техники.
— А ты уверен?
— Ещё как! Недаром же я «жарил» свою бабу неделю подряд. Она для меня всё сделает, — самодовольно ухмыльнулся Ривз. — К тому же за десять лет я прекрасно изучил то, о чём мечтают эти кагунские девицы: чтобы кто-то взял их с собой в Новый Орлеан. А я ещё пообещал жениться на ней! Дура! Держи ноги шире! Ну, как бы то ни было, лодку она подгонит. Мы переждём переполох в её хибаре, расположенной у чёрта на куличках. Когда же они решат, что нас сожрали крокодилы, и прекратят поиски, мы спокойно отправимся в путь через болота. Ну как тебе мой план?
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.