Последнее совпадение - [9]
Лон снял трубку с первого звонка.
— Что надо? — протявкал он своим обычным гнусным тоном, означавшим: «могу уделить тебе не более семи секунд».
— Просто любопытствую, что тебе известно про убийство Линвилла?
— А какое твое собачье дело? — буркнул Лон со свойственной ему любезностью.
— Сам ещё толком не знаю, — соврал я. — Более того, не уверен даже, что смогу признаться тебе и в дальнейшем.
— Вот оно — истинное отношение к свободной прессе, — вздохнул Лон. — А ещё друг называется. Ладно, запоминай: Бартон Дэвид Линвилл, кличка «Франт», двадцать шесть лет от роду, наследник состояния, оцениваемого примерно в шестьсот миллионов долларов, в половине пятого утра был найден мертвым гаражным служащим в гараже «Марк-2» на Восточной Семьдесят седьмой улице. Тело лежало на бетонном полу возле собственного автомобиля Линвилла, «порше» последней модели. Череп размозжен, но оружие убийства не найдено. Полицейские полагают, что парня ударили монтировкой или гаечным ключом, но пока это только догадки.
— Кого подозревают?
— Пока не знаю. Малый был совершенно шальной, гонял на своем «порше», словно в гонках «Индикар»; женщинам голову кружил, несколько раз ввязывался в пьяные потасовки, но ничего более серьезного припомнить не могу.
— Так, значит?
— А что ты ожидал? Труп обнаружили только четыре с половиной часа назад. Все, приятель, твое время истекло — меня дела ждут.
Не прошло и пятнадцати секунд после завершения нашего разговора, как телефон задребезжал снова; я догадался, кто это, не успев поднять трубку.
— Неужели то, что я сейчас услышал по радио — простое совпадение, о которых порой пишут в «Ридерз Дайджесте»? — спросил Сол Пензер.
— Да ты его и не получаешь вовсе, — сказал я.
— Не уклоняйся от ответа.
— Да, это совпадение! — огрызнулся я. — Может, когда-нибудь я даже тебе и расскажу про него. Или — нет.
— Любишь ты у нас загадки. Ладно, Арчи, если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, как меня найти.
Я сказал, что очень тронут, и откинулся на спинку стула, задумчиво созерцая ряды корешков на книжных полках у противоположной стены. Вульф должен был спуститься после утреннего свидания с орхидеями лишь через сто минут, так что у меня ещё оставалось время придумать, как поделиться с ним последней новостью. В две минуты двенадцатого я все ещё сидел в прежней позе, продолжая ломать голову над этой задачей, когда громыхание лифта подсказало мне, что Вульф спускается из своей поднебесной оранжереи.
— Доброе утро, Арчи. Ты выспался?
В ответ на стандартный вопрос Вульфа, я удостоил его обычным же утвердительным ответом. Вульф, разместив свою слоновью тушу в самом просторном и прочном кресле Северной Америки, позвонил, чтобы Фриц принес пива, и перебрал стопку корреспонденции, которую я аккуратно положил на пресс-папье. Он затем прочитал и подписал три отпечатанных мною письма, а я все сидел и мучился сомнениями. Дождавшись, пока он наполнил стакан охлажденным пивом, я произнес:
— Поговорить бы надо.
— В самом деле? — Вульф изогнул брови, откинувшись на спинку кресла, переплел пальцы на полюсе своего необъятного пуза — настоящий подвиг, если видеть его размеры.
— Да, представьте себе. Я, правда, клятвенно обещал держать язык за зубами, но вы не в счет. Сами говорили, что в деловых вопросах мы с вами одно целое. Не уверен, что сказанное мной когда-либо перерастет в наше общее дело, но оно приблизилось к нему уже почти вплотную.
— Продолжай, — сказал Вульф, сидя с закрытыми глазами. И я выложил ему все без утайки, включая разговор с Лили, события вчерашнего вечера, приход Фреда и телефонные разговоры с Лили, Лоном и Солом.
Вульф поочередно кривился, хмурился, пил пиво и время от времени перебивал меня вопросом или замечаниями — в частности, изрек тот самый глубокомысленный афоризм насчет моей невыдержанности, о котором я вам только что упоминал.
— Ты знаешь, что я доверяю твоей интуиции, — произнес он, когда я закончил. — Как думаешь, насколько велика вероятность, что приятель мистера Линвилла или швейцар могли тебя узнать?
— Сложно сказать, — ответил я. — Боюсь показаться нескромным, но личность я довольно известная. Благодаря вам, конечно. А вы входите в «Сотню самых известных жителей Нью-Йорка», составленную журналом «Биг Эпл».
Вульф насупился и хмуро таращился на меня несколько секунд, пока в дверь не позвонили. Во второй раз за это утро я направился в прихожую смотреть на посетителя. Правда, на этот раз я вернулся в кабинет, так и не отперев двери.
— Думаю, что на ваш последний вопрос уже ответили, — сказал я Вульфу. На нашем крыльце торчит — и не брызжет весельем, к слову сказать — не кто иной как инспектор Кремер.
Глава 5
Вульф скривился.
— Проклятье! — вздохнул он, страдальчески морщась, — Впусти его.
Как бы Вульф ни разглагольствовал про священные узы, связывающие хозяина с гостями, и ему случалось делать исключения — инспектор нью-йоркской полиции Кремер был среди них самым заметным. Не стану с пеной у рта доказывать, что Вульф и Кремер — враги, но убежден: оба втайне обожают вступать в свои извечные словесные перепалки. А уж возможностей за все эти годы им предоставлялось хоть пруд пруди. Как бы то ни было, большинство визитов Кремера к нам заканчиваются тем, что он швыряет на пол недожеванную сигару (метит в корзину, но неизменно промахивается), выскакивает на улицу, кипя от злости, нарушая тем самым приверженность Вульфа к порядку и соблюдению правил хорошего тона (хотя виной тому всякий раз оказывается сам Вульф, привыкший доводить инспектора до белого каления).
У Ниро Вульфа немного друзей, но этим немногим он хранит непоколебимую верность. Одним из таких друзей, в частности, является не личность, а целое учреждение — «Нью-Йорк газетт», которая на протяжении долгих лет оказывала ему помощь. При этом Вульф тоже не единожды помогал газете. Но главное состоит в том, что его волнует судьба «Газетт». Поэтому он взялся за расследование, не имея клиента и без перспективы на гонорар, хотя в конечном итоге получил и то, и другое.
Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блисательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор - НИРО ВУЛЬФ ВЕРНУЛСЯ, ЧТОБЫ ПОБЕДИТЬ! Таинственный враг преследует угрозами знаменитого телепроповедника. Ниро Вульфу это дело не по душе, поэтому в церковь на Стейтон-Айленде отправляется Фред Даркин. Но храм посещает смерть - и все улики против Фреда.
Молодой писатель Чарльз Чайлдресс, продолжатель популярной серии детективных романов про сержанта Барнстейбла, был найден застреленным в своей квартире. Большинство, включая полицию, сочли это самоубийством. Но издатель Хорэс Винсон, обратившийся за помощью к Ниро Вульфу считает иначе — это убийство. Кто же совершил это преступление? Все подозреваемые имеют мотивы и могли желать смерти писателю. Сумеете ли вы, обладая всей информацией, догадаться — кто убийца?© Dimuka.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.