Португальские сказки - [2]

Шрифт
Интервал

например, по отношению к старшим братьям).

— Pois está dito (ну, если так сказано; pois — так как, потому что; итак;ну если так; dizer — сказать), assim podemos levar-te (таким образом можем

тебя взять с собой; assim — так, таким образом; levar — носить, уносить;вести, уводить).

— Então vocês — disse o mais pequeno — querem ir-se embora e não me

levam?

— Não, porque estás muito esfarrapado e depois vais-nos envergonhar.

— Não importa! Digam vossemecês que eu sou vosso criado.

— Pois está dito, assim podemos levar-te.

Puseram-se a caminho (отправились в путь; pôr-se — подниматься,

вставать: «ставить/помещать себя»; приниматься, начинать; pôr-se a

caminho — отправляться в путь) e andaram, andaram todo o dia (и шли-шли

весь день), até que ao sol posto (пока на закате солнца; até — /при обозначении

места и времени/ до; posto — положенный, поставленный; закатившийся /о

солнце/; pôr — ставить, помещать), já cansados da marcha (уже уставшие от

ходьбы), sentaram-se sobre uma grande laje (сели на большую /каменную/

плиту) que estava à beira do caminho (которая была/находилась на краю дороги

= на обочине; beira, f — берег; край). Eis senão quando aparece-lhes um gigante (и тут как раз и предстал: «явился» перед ними великан; eis — вот; здесь;senão — иначе, в противном случае; лишь, только; quando — когда; aparecer

— появляться, показываться), que era o Rei-Turco (который был Турецким

королем), e diz-lhes com um vozeirão de arrepiar (и сказал им таким

Мультиязыковой проект Ильи Франка w

ww . f ranklang . ru

4

голосищем, что они содрогнулись; vozeirão, m — грубый голос, голосище; voz,f — голос; arrepiar — вызывать дрожь, озноб; ужасать, пугать, de arrepiar

— ужасный, страшный):

— Quem sois vós (кто вы такие: «кто есть вы») que vos atreveis a tapar a porta do meu palácio (что осмеливаетесь заслонять ворота моего дворца;

atrever-se — осмеливаться, отваживаться; porta, f — дверь; ворота)?

Puseram-se a caminho e andaram, andaram todo o dia, até que ao sol posto, já cansados da marcha, sentaram-se sobre uma grande laje que estava à beira do caminho. Eis senão quando aparece-lhes um gigante, que era o Rei-Turco, e diz-lhes com um vozeirão de arrepiar:

— Quem sois vós que vos atreveis a tapar a porta, do meu palácio?

Responderam logo a tremer os três rapazes (ответили затем, трепеща, три

парня, logo — тотчас, сейчас же, немедленно; после, потом, затем; tremer

— дрожать, трепетать; rapaz, m — мальчик; юноша, молодой человек):

— Ó senhor, nós não sabíamos que esta laje era a porta do vosso palácio (о

господин, мы не знали, что эта плита есть: «была» дверь/ворота вашего

дворца)! Queira desculpar, senhor Rei-Turco (соблаговолите извинить,

господин Турецкий король; querer — хотеть, желать), a três humildes rapazes (трех бедных парней; humilde — смиренный, покорный; униженный; жалкий) que andam pelo mundo a perguntar fortuna (которые бродят по миру в поисках

удачи; perguntar — задавать вопросы, спрашивать, разузнавать,

выведывать).

Responderam logo a tremer os três rapazes:

— Ó senhor, nós não sabíamos que esta laje era a porta do vosso palácio!

Queira desculpar, senhor Rei-Turco, a três humildes rapazes que andam pelo mundo a perguntar fortuna.

Мультиязыковой проект Ильи Франка w

ww . f ranklang . ru

5

— Pois então venham cá para baixo (ну тогда идите сюда вниз = спускайтесь

сюда) que eu lhes dou emprego (чтобы я вам дал: «потому что я вам дам»

работу; dar — давать; emprego, m — употребление; применение; должность;занятие, dar emprego — предоставить работу).

Fê-los descer (приказал им: «сделал их» спуститься), deu-lhes ceia (дал им

ужин = накормил ужином), e depois mandou a mulher deitá-los ao pé das filhas (а затем послал жену уложить их /спать/ возле дочерей; deitar — класть;укладывать), que já dormiam (которые уже спали; dormir). Os dois mais velhos adormeceram logo (двое старших заснули сразу), agora o mais novo estava

atento ao que se passava (однако младший был внимателен = прислушивался к

тому, что происходило; agora — теперь, в настоящее время; однако, но).

— Pois então venham cá para baixo que eu lhes dou emprego.

Fê-los descer, deu-lhes ceia, e depois mandou a mulher deitá-los ao pé das filhas, que já dormiam. Os dois mais velhos adormeceram logo, agora o mais novo estava atento ao que se passava.

Daí a pouco (вскоре: «оттуда к немногому»; de + aí = daí; aí — там) levantou-se o Rei-Turco (поднялся Турецкий король) e foi apalpar os hóspedes (и

пошел пощупать гостей; ir — идти; foi — пошел; был /ser — быть/), a ver se eles dormiam (посмотреть, спят ли они): o pequeno fingiu que ressonava

(младший: «маленький» сделал вид, что храпит; fingir — притворяться,симулировать) e o rei enfiou-lhes a todos três umas carapucinhas na cabeça (а

король надел им всем трем колпачки на голову; enfiar — вдевать нитку в

иголку; нанизывать; надевать /одежду, обувь/; fio, — нить; carapuça, f —

колпак), para os diferenciar das filhas (чтобы отличить их от дочерей), deitadas na mesma cama (лежащих: «уложенных» в той же кровати).

Daí a pouco levantou-se o Rei-Turco e foi apalpar os hóspedes, a ver se eles dormiam: o pequeno fingiu que ressonava e o rei enfiou-lhes a todos três umas


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Черная трава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В поисках волшебного меча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Басня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский язык с Винни-Пухом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

В книге предлагается произведение Р.Л.Стивенсона "Остров сокровищ", адаптированное (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Тут вы не только вернетесь в мир детства, но и откроете для себя заново этого чудесного мастера слова.