Популярно о популярной литературе. Гастон Леру и массовое чтение во Франции в период «прекрасной эпохи» - [29]
С самого начала в планы Лафита входило завоевать интерес у разных категорий аудитории, причем остросюжетным, шокирующим, генетически восходящим к традиции «неистового» романтизма с его поэтикой ужасного материалам отдавалось явное предпочтение.
Очень скоро к сотрудникам редакции присоединился столь же видный, сколь и скандально известный представитель французского декаданса, а именно Жак Лоррен (Лафит подбирал авторов из числа постоянных сотрудников журнала «Автомобиль» (L'Auto); среди них были Лоррен, Рони-старший, братья Поль и Виктор Маргерит, а также Морис Леблан). На страницах журнала Лоррен выступал преимущественно как публицист: вначале он напечатал статью под громким названием «Спасите Венецию!», а затем и выразительный репортаж с парижского «дна». В пятом номере «Я знаю всё» была напечатана известная новелла Конан Дойла «Пляшущие человечки» из цикла «Возвращение Шерлока Холмса», и это свидетельствует о том, что редакция стала внимательно присматриваться к жанру детектива. «Пляшущие человечки» в значительной степени перекликаются с новеллой По «Золотой жук»; творчество американского романтика в редакции «Я знаю всё» высоко ценили, о чем свидетельствует еще одна публикация – переработка для сцены его знаменитой новеллы «Маска Красной Смерти», принадлежащая перу забытой ныне писательницы, баронессы Цейлен де Невельт (урожденной Ротшильд); премьера состоялась в парижском театре Гран-Гиньоль 19 июня 1905 года. Девятый номер журнала отдал дань уважения нашему знаменитому соотечественнику Илье Мечникову, напечатав перевод его статьи «Чего добилась ныне наука о микробах» и поместив его портрет на обложке. В следующем номере модного ученого сменяет модный писатель – Эдмон Ростан; его портрет также был вынесен на обложку; журнал напечатал обширное интервью с драматургом. В 1914 году, перед самой войной, журнал печатал перевод знаменитого романа Келлермана «Туннель» параллельно с «Затерянным миром» Конан Дойла.
По подсчетам исследователей, примерно пятую часть опубликованных на страницах журнала в 1905–1914 годах литературных произведений составляли детективы. И в этом смысле поистине эпохальную роль суждено было сыграть пятому номеру журнала, выпущенному в июле 1905 года. Именно здесь читатель впервые встретился с «джентльменом-взломщиком» Арсеном Люпеном. Детективная новелла под названием «Арест Арсена Люпена» стала ответом Мориса Леблана на просьбу его приятеля Лафита написать для журнала какое-нибудь остросюжетное произведение. Но более подробно об Арсене Люпене речь пойдет в следующей главе.
Глава 3
Два французских Холмса: Рультабийль и Арсен Люпен
Существует ли более увлекательная охота, чем охота на человека?
Морис Левель. Ужас. 1908
Первые приключения Шерлока Холмса стали известны английской публике в 1887 году, когда Beeton's Christmas Annual опубликовал первый эпизод из обширного цикла Конан Дойла о великом сыщике – «Этюд в багровых тонах». Собственно, первоначальный вариант, к работе над которым писатель приступил в марте 1886 года, именовался «Запутанный клубок» и особого интереса у издателей не вызвал. Отдельное издание повести вышло годом позже. То было поистине историческое событие в эволюции детективного жанра. Впервые читатель смог познакомиться с оригинальным, обладающим запоминающимся обликом и своеобразным характером частным сыщиком, ведущим свое расследование независимо от государственной полиции (а это обстоятельство является одной из важных особенностей для жанра классического детектива) и применяющим в целях постижения истины свой собственный, доведенный до высокой степени артистизма и в то же время как будто сугубо научный метод. Хотя настоящий успех приходит к Дойлу позднее.
Нельзя сказать, что Конан Дойл начинал, что называется, с чистого листа. Он читал и французские образцы детективного романа, книги Эмиля Габорио. Об этом свидетельствуют его дневниковые записи 1885–1886 годов, а также следующий пассаж из «Этюда в багровых тонах»:
Шерлок Холмс иронически хмыкнул.
– Лекок – жалкий сопляк, – сердито сказал он. – У него только и есть, что энергия. От этой книги меня просто тошнит. Подумаешь, какая проблема – установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Лекок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать (пер. Н. Треневой).
Если знаменитый герой Конан Дойла отзывается о персонаже Габорио, сыщике Лекоке, крайне нелицеприятно, то это вовсе не означает, что такую же позицию занимал и сам писатель.
Кроме того, Конан Дойл признавал, что на него оказал влияние Роберт Луис Стивенсон. Но отнюдь не роман «Остров сокровищ». Не так давно российский читатель стараниями издательства «Белый город» смог познакомиться с книгой, следы влияния которой просматриваются в «Этюде в багровых тонах». Это повесть «Динамитчик», впервые опубликованная в 1885 году и представляющая собой как бы дополнение к известным всем приключениям принца Флоризеля (он, правда, появляется в книжке лишь эпизодически). Полковник Джеральдин и Флоризель – «не их ли тени витают над Бейкер-стрит?», задается риторическим вопросом известный знаток массовой литературы и автор предисловия к русской версии «Динамитчика» Владимир Матющенко.
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.