Попробуй догони - [11]
«Ладно, успокойся, — сказала она себе. — Совсем не похоже, что он собирается тебя бросить. И связь наша не такая уж недавняя и случайная. — И все-таки она не могла отделаться от чувства разочарования. Судя по тому, как он ей ответил, ясно, что бабушкин праздник стоит в его списке не на первом месте. — Может, и я тоже», — с тоской подумала Кэт, глядя, как он разливает вино в бокалы. Неужели все это время я обманывала себя?
— Тебе она понравится, — с усилием продолжала Кэт, несмотря на сухость в горле. — Настоящий динамит.
— Ты говоришь о ней так, будто у нее в жизни было больше приключений, чем у Шварценеггера и Сталлоне, вместе взятых.
— Я знаю, что в ее прошлом есть вещи, о которых она никогда нам с сестрой не рассказывала, — спокойно ответила Кэт. — Она до сих пор не любит говорить о войне, хотя прошло уже столько лет. Ведь она участвовала в Сопротивлении. Иногда я сомневаюсь, что у меня хватило бы столько храбрости, сколько у нее.
Уроженка Парижа, бабушка еще совсем юной девушкой во время войны познакомилась со Скипом Хансеном и Джеком Голтом, двумя молодыми офицерами из американской разведки. Она нередко бывала курьером между ними и бойцами Сопротивления, рискуя своей жизнью. Ведь если бы немцы схватили ее, то наверняка пытали и, конечно, казнили бы.
— А кто-нибудь из ее бывших соратников приедет на юбилей? — Венс подвинул свой стул ближе к столу.
Вокруг них стоял сплошной гул голосов, прерываемый иногда взрывами смеха.
Кэт сделала еще один глоток вина, чтобы избавиться от неприятного осадка после слов Венса.
— Из Западной Виргинии приедет Джек Голт, старый друг деда и бабушки, — ответила она, заставляя себя говорить весело. — Он теперь советник по борьбе с терроризмом при правительстве штата и проводит много времени на Среднем Востоке. Мы не виделись с ним с похорон дедушки, но они с бабушкой часто перезваниваются. Так замечательно, что она снова с ним встретится.
— Кстати о замечательном, — Венс усмехнулся, — этот десерт из взбитых сливок сделает незабываемыми наши последние часы, проведенные вместе. Когда твой рейс?
— В шесть тридцать.
Венс посмотрел на часы.
— Ешь быстрее.
Когда Венс поворачивал ключ в замке, они услышали звонок телефон.
— Кэтриана! Слава Богу, что ты на месте. Ты уже знаешь?
— О чем? Бабушка, говори помедленнее, я не понимаю тебя.
— О Боже, Кэтриана. Наша Мэг…
Кэт зажмурилась, услышав наконец то, что говорит бабушка своим совершенно неузнаваемым от горя голосом.
«Нет! Нет! С Мэг все в порядке. Я говорила с ней несколько часов назад».
Кэт сжала трубку, в голове у нее все смешалось. Бабушка роняла слова, будто острые камни.
«Бернси отравлена лекарствами… интенсивная терапия… коридорный мертв… Мэг похищена… Не может быть. Это какая-то ошибка».
Как будто издалека до нее доносился голос Венса, он спрашивал, что случилось.
Затем она услышала собственный голос:
— Вылетаю ближайшим рейсом.
4
— Она все еще спит? — А ты как думал? Ты ведь дал ей столько снотворного, от такого количества и слон свалится.
Фрэнк оглянулся и посмотрел на Мэг, неподвижно лежащую на одеяле в задней части фургона. Лицо девушки было обращено в другую сторону, виден был только подбородок, на нем разлился лиловый синяк. Чертовски красивое у нее тело — длинное, стройное и соблазнительное, как раз на его вкус. Он жадно шарил по нему глазами. Красивое маленькое платье с оборкой, вероятно, очень дорогое, задралось кверху, открыв красивые длинные ноги в светлых колготках, бедра и трусики персикового цвета. Фрэнк почувствовал, как у него между ног заныло и стало жарко, вот уже и ладони вспотели. Он провел рукой по коротким рыжим волосам.
— Выкинь из головы, Фрэнк, — проворчал Джей Ди, даже не поднимая глаз от кроссворда. — Директору это не понравится.
«Черт побери, неужели он чувствует, как я пялю глаза на нее? — удивился Фрэнк, и его бычье тело напряглось. — Этот вонючка, видимо, точно знает, сколько крыс скребутся по углам этого проклятого склада».
Фургон стоял на территории склада, в низком сооружении из красного кирпича, который примыкал к стене консервной фабрики братьев Самсон. Само же здание фабрики ничем не отличалось от других строений в пригороде Саванны. Вполне подходящее место, где можно отсидеться до темноты. Пока что, если не считать коридорного, все шло нормально. А теперь уж и подавно проблем не должно быть, подумал Фрэнк.
У Директора, каким бы он ни был, нет оснований для недовольства.
До сих пор Фрэнк ни разу не работал с Джей Ди, его напарниками прежде были Бремсон и Тай. Теперь во главе операции стоит Джей Ди — редкостная сволочь, он наверняка не преминет нашептать на ухо Директору о твоих мелких промахах. Человека такого убийственного хладнокровия Фрэнку раньше не доводилось встречать. В общем, не нравится ему Джей Ди. Не нравится его длинное, в оспинах, лицо, черные волосы, завязанные сзади в хвост, эти проклятые полированные ногти. Впрочем, Фрэнк профессионал, он выполняет приказы тех, кто ему платит, а остальное его не должно интересовать.
Бремсон снял наушники с головы, стриженной под «ежик», и потянулся.
— Все та же чушь про Раннюю Пташку, что и прежде. Пропала — и все. Тай, а тот парень, которого ты подстрелил, окочурился час назад.
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?