Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - [74]

Шрифт
Интервал

— Какой план? — закричали подруги.

— Моя наложница ждет ребенка, а потому к себе не подпускает. Давеча я ей сказал, что, если так обстоит дело, я покамест съезжу на родину — месяца на три. Проведаю родных, которых уже давно не видел, и вернусь к родам. Иначе мне придется ехать после рождения ребенка, а это негоже. Она возражать не стала… В общем, я решил, что сегодня сложу свои пожитки — и за дверь, уезжаю-де в родные места. А на самом деле иду прямехонько к вам и живу здесь целых три месяца. У нас вполне хватит времени и на стихи, и на шахматы, и на занимательные беседы, и на всякие забавные пьески, которые я непременно хочу с вами разыграть!

— Чудесный план! — закричали молодые женщины. Их радость, казалось, не знала границ.

— Есть только одно обстоятельство, которое меня беспокоит. Хочу его обсудить вместе с вами, — продолжал Вэйян. — У меня служат два парня, правда, один из них остался дома, но второго я взял с собой. Порядочный, надо заметить, шельмец и нравом весь в своего хозяина. Так вот, его надобно как-то задобрить. Если этого не сделать, он непременно разболтает. Не знаю, что с ним делать?

— Это уладить совсем нетрудно! — проговорила Благовещая Жемчужина. — У нас в доме много молоденьких служанок. Пусть пока с ними порезвится. Вот и все дела! Мы не только взнуздаем парня, но и заткнем рот нашим домашним. Ведь и они могут наболтать лишнего, когда вернутся наши мужья.

— Очень разумно! — согласился Полуночник.

Они обо всем договорились, и Вэйян отправился домой, но к вечеру снова вернулся — с вещами. С этого дня Полуночник стал жить в их доме. Сейчас он напоминал того любителя цветов, который, проникнув в прекрасный сад, ошалел от их аромата. Молоденький слуга тоже получил свою долю удовольствий от соседства с нежными созданиями. Но увы! В старом саду весенние краски однажды поблекли, а листва цветов облетела. Всякий, кто помнил былую картину, исторгнет вздох огорченья!


В заключение мы скажем:

«Сянъюнь не проявила чувства ревности к тем, с кем заключила союз, и дала свое согласие разделить удовольствия с возлюбленным. Понятно, что такое решение исходило вовсе не из добрых помыслов, однако ее поступок привел к укреплению дружбы. А ведь таких отношений, поверьте, добиться совсем не просто! В нынешнем мире чаще бывает другое: планы союзников определяются не благими побуждениями, но завистью, которая раздирает их грудь. И эти недобрые чувства куда сильнее тех, которые кипят в сердцах людей, не заключивших союза побратимства. Что сие означает? То, что, по счастию, мужчина родился на этом свете именно таким, каков есть, но не девой. Если бы он родился женщиной, то распутство в Поднебесной не знало бы границ!»

Глава шестнадцатая

Лишь только обозначены прекрасные деянья, как вдруг на полдороге происходит встреча с демонами; живой чертог весны со всеми сундуками разграблен и разорен в одно мгновенье

Есть такие стихи:

В растенье, что цветы душистые раскрыло,
Ударило лучом весеннее светило.
Нить в павильоне чудную сыскали
И нежный полог из нее соткали.
Как уток-неразлучниц вышивали,
Так невзначай иголку поломали,
Добродеяния на всей картине множа,
Как же с нее убрать нам демонские рожи?

Итак, Полуночник спрятался в доме женщин, и они теперь проводили с ним все ночи напролет. О порядке любовных свиданий они договорились заранее: каждой деве — одна ночь. Через несколько дней Вэйян предложил иной распорядок после трех ночей раздельных свиданий устраивается общая встреча, во время которой любовные радости вкушают все участники сразу, после чего снова следуют три дня раздельного веселья. Для осуществления этого плана надобно, понятно, расширить ложе, выстегать большое одеяло (никак не меньше восьми квадратов) да сделать подушку длиною в пять чи. В дни совместных встреч они лежали все вместе, голова к голове, но Вэйян мало лежал на циновке — ему приходилось то и дело перекатываться поверх дев, меняя одно место на другое. О, какой восторг испытывали молодые дамы от этих любовных игрищ! Жаль только, что не все обладали могучей силой страсти. Одна теряла силы уже после двух-трех сотен ударов оружия, вторая не выдерживала даже такой натиск. Вот почему Полуночнику приходилось кататься от одной к другой, слева направо, а потом справа налево. Он сражался порой не час и не два, а гораздо дольше, а потом переходил к нежным ласкам и сладким поцелуям. Как говорится: «Устами оценил сладость плода и его аромат».

Как-то раз Сянъюнь тихонько шепнула подружке слева, так, чтобы Вэйян не услышал:

— Какое же счастье, что нам встретился этот небожитель! Он не только красавчик, но к тому же и обладатель редкостного дара. В любое время мы можем воспользоваться нашей драгоценностью… Однако испокон веков было так, что добрые деяния всегда сопровождает туча демонов. Одним словом, развлекаясь с нашим небожителем, мы должны помнить об осторожности, чтобы не совершить какой-нибудь промах. Главное, чтобы никто не пронюхал про нашу тайну, чтобы не поползли грязные слухи. Если пойдут сплетни, он у нас остаться не сможет!

— Откуда соседям знать о наших любовных секретах? — возразила Жемчужина. — Дом наш, как говорится, глухой — никто из чужих к нам не заходит! Даже слуге-управляющему не велено входить во внутренние покои. Он обычно стоит возле вторых ворот… Бояться надо не слуг, а прежде всего бабьей сплетни. Вот если пронюхает кто-то из женщин, счастью нашему придет конец!


Еще от автора Ли Юй
Семь уловок хитроумной жены

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».


Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастье, в беде обретенное

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».


Рекомендуем почитать
Повесть о заколдованных шакалах. Древние тамильские легенды.

В книги представлены легенды, стихотворные отрывки. Переводы и пересказы сделаны с тамильских изданий.


Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы.


Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки)

В книге собраны народные тибетские сказки, объединенные известным в Индии и Центральной Азии сюжетом — сказкой о Волшебном Мертвеце, рассказывающем чудесные и поучительные истории.Сказки рассчитаны на взрослого читателя.


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.