[1]
Напечатанное курсивом (пояснения и названия молитв) не читается во время
молитвы.
[2]
От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается тропарь: «Христос воскресе из
мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав». (Трижды) От
Вознесения до Троицы начинаем молитвы со «Святый Боже…», опуская все предшествующие.
Это замечание относится и к молитвам на сон грядущим.
[3]
Когда написано «Слава», «И ныне», надо читать полностью: «Слава Отцу и Сыну и
Святому Духу», «И ныне и присно и во веки веков. Аминь»
[4]
В церковнославянском языке нет звука ё, а поэтому надо читать «зовем», а не «зовём»,
«твое», а не «твоё», «мое», а не «моё» и т. д.
[5]
От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается припев и ирмос 9-й песни
пасхального канона:
«Ангел вопияше Благодатней: Чистая Дево, радуйся! И паки реку: радуйся! Твой Сын
воскресе тридневен от гроба и мертвыя воздвигнувый; людие, веселитеся! Светися, светися,
новый Иерусалиме, слава бо Господня на тебе возсия. Ликуй ныне и веселися, Сионе. Ты же,
Чистая, красуйся, Богородице, о востании Рождества Твоего».
Это замечание относится и к вечерним молитвам.
[∗]
Припев к ним: «Пресвятая Богородице, спаси нас», или «Слава…», «И ныне…»
[6]
Воздерживаться, отвращаться
[7]
Впервые опубликовано в 1948 г. за границей (прим.)
[∗]
В понедельник утра на стиховне стихира покаянная, глас 7-й
[8]
Ис. 38, 8
[9]
Иез. 31, 15
[10]
Евр. 11, 33
[11]
Деян. 18, 10
[12]
Лавсаик
[13]
Древний Патерик, стр. 238-240
[14]
Лавсаик
[15]
Киево-Печерский Патерик
[∗]
Печатается по изданию Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря, 1993.