— Она сказала, что деньги не имеют значения, что мистер Бедфорд хочет вечером встретиться со мной и просит подождать, пока она сможет привезти его ко мне.
— Это звучит довольно странно.
— Да.
— Он женат два года, не так ли?
— Так, я полагаю.
— Вы знаете его секретаршу?
— Я встречался с ней три или четыре раза. Спокойная девушка. Преданная и спокойная. Подожни минуту, Делла, кто-то идет.
В тяжелую дверь постучали. Делла Стрит открыла ее, впуская в кабинет Эльзу Гриффин и Стюарта Бедфорда.
— Слава Богу, что вы еще здесь! — воскликнула Эльза. — Мы спешили к вам.
— В чем дело, Бедфорд? — спросил Мейсон, обменявшись с ним рукопожатием. — Я полагаю, вы оба знакомы с Деллой Стрит. Так в чем дело?
— Не думаю, что мне следует беспокоиться, — сказал Бедфорд.
— А я думаю, — возразила Эльза, — полиция может вычислить Бедфорда по чекам.
Мейсон указал им на стулья.
— Садитесь и расскажите все, — предложил он.
— У меня сделка с человеком, которого я знаю как Бинни Денхема, — начал Бедфорд. — Возможно, это не его имя. Сегодня вечером он оказался убитым в мотеле.
— Полиция знает об этом?
— Нет еще.
— Убит?
— Да.
— Откуда вы знаете?
— Он видел труп, — подсказала Эльза Гриффин.
— Вас видел кто нибудь? — спросил Мейсон.
Бедфорд покачал головой.
— Мы подумали, что лучше повидаться с вами, — сказала Эльза.
— Что за сделка? — поинтересовался Мейсон.
— Частное дело, — уходил от прямого ответа Бедфорд.
— Что за сделка? — Мейсон настаивал.
— Я же говорю, что это было частное дело. Денхем мертв, и теперь не стоит…
— Что за сделка? — Адвоката начинало раздражать упрямство клиента.
— Шантаж, — ответила Эльза.
— Я так и думал, — мрачно подтвердил Мейсон. — Говорите начистоту. Не скрывайте ничего. Я должен все знать.
— Расскажи ему, Стюарт, или это сделаю я, — пригрозила Эльза.
Бедфорд нахмурился, но все же стал рассказывать. Он даже показал фото жены с отпечатками пальцев.
— Они оставили это мне, — сказал он с усмешкой и добавил: — На память.
Мейсон изучал карточку.
— Это ваша жена?
Кивком Бедфорд подтвердил.
— Конечно, вы узнали ее на фото, — сказал Мейсон. — Но вы не можете быть уверены насчет ее отпечатков. Возможно, это липа.
— Нет, это ее отпечатки, — ответил Бедфорд.
— Откуда вам это известно?
Бедфорд рассказал о серебряном подносе и о сравнении отпечатков.
— Вам надо сообщить об убийстве, — решил Мейсон.
— А если не сообщать?
— Будут серьезные неприятности, — предупредил Мейсон. — Мисс Гриффин, спуститесь вниз и позвоните из автомата в полицию. Не называя имени, сообщите им о трупе в шестнадцатом номере мотеля «Стей-лонгер».
— Лучше это сделаю я, — вскочил со стула Бедфорд.
— Я хочу, чтобы это был женский голос. — Мейсон сделал ударение на слове «хочу».
— Почему?
— Для того чтобы они знали, что там была девушка.
— Что же теперь делать? — спросил Бедфорд.
Мейсон посмотрел на часы.
— Сейчас мне предстоит вытащить из постели Пола Дрейка, хозяина Детективного агентства Дрейка, и заставить его поработать. А это не так просто, ведь он не должен знать, какое дело расследует. Какой номер машины?
— Машина была нанята в одном из агентств…
— Номер?
Эльза заглянула в записную книжку и назвала. Мейсон уже звонил Дрейку. Услышав сонный голос своего приятеля, сказал:
— Пол, у меня есть работа, которая требует твоего личного внимания.
— Боже! — запротестовал Дрейк. — Ты еще не спишь?
Мейсон без лишних слов приступил к делу:
— Полиция найдет тело в мотеле «Стейлонгер», что у побережья. Я хочу знать все, что им станет известно об этом деле.
— Ты имеешь в виду, что они нашли тело?
— Найдут в скором времени, — уточнил Мейсон.
— Опять твои штучки, — возмутился Дрейк. — Почему ты не хочешь подождать, пока тело станет прошедшим временем, и дать человеку выспаться?
— Потому что время дорого. — Мейсону было не до шуток. — Запиши номер машины. Возможно, он липовый. Я хочу, чтобы ты узнал, откуда машина, кто ее нанял, и если ее вернули, то точное время возвращения. И еще. Я хочу, чтобы ты нашел оперативника, человека вне всяких подозрений. Короче говоря, мне нужна честная, абсолютно порядочная женщина. Я хочу, чтобы она наняла эту машину, как только это станет возможно.
— Что ей делать после того, как она ее получит?
— Она поедет в одно место, где мой криминалист сможет тщательно осмотреть ее в поисках волос, пятен крови, отпечатков пальцев.
— Что потом?
— Потом я хочу, чтобы эта женщина поехала куда-нибудь в горы и набила машину всякой дрянью, вроде заплесневелой еды и тому подобное.
— Иначе говоря, — сказал Дрейк, — ты хочешь, чтобы она уничтожила оставшиеся улики.
— О, ничего подобного, — возразил Мейсон. — Я не думаю делать ничего подобного, Пол! Прежде всего, там не будет того, что надо уничтожать. Наш криминалист подчистит все необходимое.
— А это не преступление — извращать улики?
— Пусть криминалист сообщит все полиции, если он захочет, — ответил Мейсон. — Таким образом, мы первые узнаем то, что узнал он. Иначе мы узнаем об этом, когда прокурор выставит на суде свидетеля.
— А зачем тебе городить огород?
— Ни один криминалист не сможет сказать, откуда взялись волосы, кровь, отпечатки пальцев.
— О’кей, — пробормотал Дрейк. — Снова влипли. А какой криминалист тебе нужен?